{"id":4960,"date":"2026-06-04T00:11:20","date_gmt":"2026-06-04T00:11:20","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/apology-english-email-templates-taiwan-pros-2026\/"},"modified":"2026-06-04T00:11:20","modified_gmt":"2026-06-04T00:11:20","slug":"apology-english-email-templates-taiwan-pros-2026","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/apology-english-email-templates-taiwan-pros-2026\/","title":{"rendered":"\u9053\u6b49\u82f1\u6587\uff1a8 Apology Email Templates for Taiwan Pros (2026)"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u9053\u6b49\u82f1\u6587<\/strong> is one of the most-searched workplace English topics in Taiwan for a reason: a poorly worded &#8220;sorry&#8221; can torpedo a client relationship in under sixty seconds, while a well-crafted apology email can save it. In 2023, a Salesforce study found that 89% of customers will stay with a brand after a service failure if the apology is handled well \u2014 but only 32% will stay if the apology feels generic or late. That gap is where this guide lives.<\/p>\n<p>If you only know &#8220;I&#8217;m sorry,&#8221; you are using a Swiss Army knife for surgery. English actually has at least four distinct tiers of apology \u2014 from light social regret to serious professional accountability \u2014 and using the wrong tier sounds either insincere or alarmingly dramatic. Below are eight \u9053\u6b49\u82f1\u6587 phrases for every workplace scenario, five plug-and-play email templates, the apology language no Taiwan textbook teaches (how to <em>respond<\/em> to one), and three habits Taiwan learners carry over from Mandarin that quietly weaken English apologies.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/apology-english-handshake-resolution-featured-resized.jpg\" alt=\"Apology English: handshake after resolving conflict at desk \u2014 \u9053\u6b49\u82f1\u6587\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>A well-handled apology rebuilds trust faster than any new pitch could. | \u4e00\u5c01\u8aa0\u61c7\u7684\u9053\u6b49\u4fe1\u6bd4\u65b0\u63d0\u6848\u66f4\u80fd\u4fee\u5fa9\u95dc\u4fc2\u3002<\/em><\/p>\n<h2>\u62b1\u6b49 vs \u9053\u6b49 vs Sorry vs Apologize | \u4e2d\u6587\u9053\u6b49\u7684\u82f1\u6587\u600e\u9ebc\u8aaa<\/h2>\n<p>Mandarin has \u62b1\u6b49 and \u9053\u6b49; English has at least <em>sorry<\/em>, <em>apologize<\/em>, <em>regret<\/em>, and <em>my apologies<\/em>. They are not interchangeable, and that is the first place \u9053\u6b49\u82f1\u6587 goes sideways. <strong>\u62b1\u6b49<\/strong> maps most naturally to <em>sorry<\/em> \u2014 a light, conversational acknowledgement. <strong>\u9053\u6b49<\/strong> is heavier, closer to <em>apologize<\/em> or <em>offer an apology<\/em>, and signals formal responsibility.<\/p>\n<p>Cambridge Dictionary defines <em>apologize<\/em> as &#8220;to tell someone that you are sorry for having done something that has caused them inconvenience or unhappiness&#8221; \u2014 the verb carries ownership the way <em>sorry<\/em> alone does not. Pair that with the fact that <em>regret<\/em> in formal English (e.g., &#8220;I regret to inform you\u2026&#8221;) sounds corporate and slightly cold, and you can see why a one-size-fits-all &#8220;sorry&#8221; in a client email lands as either too casual or too vague.<\/p>\n<p>The simple rule: spoken, casual, internal team \u2014 use <em>sorry<\/em>. Written, client-facing, or anything involving a mistake with consequences \u2014 use <em>apologize<\/em> or <em>my apologies<\/em>. When the stakes are high and you need to sound formal without grovelling, <em>I sincerely apologize<\/em> hits the right note.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/sorry-vs-apologize-english-conversation-resized.jpg\" alt=\"Sorry vs apologize in English: workplace conversation \u2014 \u62b1\u6b49\u82f1\u6587 vs \u9053\u6b49\u82f1\u6587\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>Sorry is for the hallway. Apologize is for the inbox. | Sorry \u7528\u65bc\u65e5\u5e38\u5c0d\u8a71\uff1bApologize \u7528\u65bc\u66f8\u9762\u6b63\u5f0f\u5834\u5408\u3002<\/em><\/p>\n<h2>8 Apology Phrases for Every Workplace Scenario | 8 \u53e5\u8077\u5834\u9053\u6b49\u82f1\u6587<\/h2>\n<p>These eight \u9053\u6b49\u82f1\u6587 phrases are arranged from light to serious. Pick the one that matches the actual weight of the mistake \u2014 over-apologizing for a tiny thing sounds anxious; under-apologizing for a serious one sounds careless.<\/p>\n<ol>\n<li><strong>&#8220;My bad.&#8221;<\/strong> \u2014 Casual, internal only. Use with peers, never with a client. (\u4e0d\u5c0f\u5fc3\u72af\u5c0f\u932f\uff0c\u5167\u90e8\u4f7f\u7528)<\/li>\n<li><strong>&#8220;Sorry about that.&#8221;<\/strong> \u2014 Light, friendly, fixes a small inconvenience like a typo or a wrong attachment. (\u5c0f\u5931\u8aa4\u7684\u8f15\u5fae\u9053\u6b49)<\/li>\n<li><strong>&#8220;My apologies for the confusion.&#8221;<\/strong> \u2014 Neutral business tone. Good when both sides share some blame. (\u4e2d\u6027\u5546\u696d\u8a9e\u6c23)<\/li>\n<li><strong>&#8220;I apologize for the delay.&#8221;<\/strong> \u2014 Standard for any late reply or late deliverable. Use this instead of &#8220;sorry for late&#8221; (a common \u4e2d\u5f0f\u82f1\u6587 mistake). (\u5ef6\u9072\u6a19\u6e96\u8aaa\u6cd5)<\/li>\n<li><strong>&#8220;I want to apologize for\u2026&#8221;<\/strong> \u2014 Direct, takes ownership. Use when you are clearly at fault. (\u4e3b\u52d5\u627f\u64d4\u8cac\u4efb)<\/li>\n<li><strong>&#8220;Please accept my sincere apology for\u2026&#8221;<\/strong> \u2014 Formal, written, for serious mistakes affecting a client or boss. (\u6b63\u5f0f\u66f8\u9762\uff0c\u56b4\u91cd\u932f\u8aa4)<\/li>\n<li><strong>&#8220;I take full responsibility for\u2026&#8221;<\/strong> \u2014 The strongest form. Signals you are not blaming anyone else and will fix it. (\u5b8c\u5168\u627f\u64d4\u8cac\u4efb)<\/li>\n<li><strong>&#8220;There&#8217;s no excuse for what happened, and I&#8217;m sorry.&#8221;<\/strong> \u2014 Reserved for serious incidents: missed launch, lost client data, broken promise. Don&#8217;t waste it. (\u91cd\u5927\u4e8b\u6545\u5c08\u7528)<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/workplace-apology-phrases-english-discussion-resized.jpg\" alt=\"Workplace apology phrases in English: colleagues talking \u2014 \u8077\u5834\u9053\u6b49\u82f1\u6587\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>Match the weight of the apology to the weight of the mistake. | \u9053\u6b49\u5f37\u5ea6\u8981\u5c0d\u61c9\u932f\u8aa4\u5927\u5c0f\u3002<\/em><\/p>\n<h2>Late Reply Apology Email | \u62b1\u6b49\u665a\u56de\u8986\u82f1\u6587\u7bc4\u672c<\/h2>\n<p>Late replies are the most common reason Taiwan pros need \u9053\u6b49\u82f1\u6587 \u2014 and the most often botched. The reflex is to write &#8220;Sorry for late reply&#8221; and hope it lands. It doesn&#8217;t. &#8220;Late reply&#8221; needs an article (<em>the<\/em>) and &#8220;sorry for&#8221; needs a verb, not just the noun phrase. Here&#8217;s a clean template:<\/p>\n<blockquote>\n<p><strong>Subject:<\/strong> Apologies for the delayed response \u2014 [Project Name]<\/p>\n<p>Hi [Name],<\/p>\n<p>I apologize for the delay in getting back to you. I was tied up with [brief honest reason \u2014 not a long excuse], and your email slipped further down my inbox than it should have.<\/p>\n<p>To answer your questions: [bullet your answers here]<\/p>\n<p>Going forward, please feel free to ping me on Slack if anything is time-sensitive. I&#8217;ll prioritize a same-day response on urgent items.<\/p>\n<p>Thanks for your patience.<\/p>\n<p>Best,<br \/>[Your name]<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Notice three things: the apology is in the first line, the reason is one short clause (never a paragraph), and there&#8217;s a fix \u2014 a small commitment that this won&#8217;t happen the same way again. That last part is what turns an apology email from defensive into trustworthy.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/late-reply-apology-email-typing-laptop-resized.jpg\" alt=\"Late reply apology email in English typing at laptop \u2014 \u62b1\u6b49\u665a\u56de\u8986\u82f1\u6587\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>Lead with the apology. Bury the excuse. | \u9053\u6b49\u958b\u982d\uff0c\u7406\u7531\u7c21\u77ed\u3002<\/em><\/p>\n<h2>Missed Deadline Apology Email | \u5ef6\u8aa4\u622a\u6b62\u65e5\u9053\u6b49\u4fe1<\/h2>\n<p>A missed deadline is heavier than a late reply because someone downstream is now blocked. The apology has to do three jobs in under 120 words: own it, give a new realistic date, and say what changes. Avoid <em>\u5ef6\u671f\u82f1\u6587<\/em> tempting you toward soft phrases like &#8220;a small delay&#8221; when the delay is actually large.<\/p>\n<blockquote>\n<p><strong>Subject:<\/strong> Apology and updated timeline \u2014 [Deliverable]<\/p>\n<p>Hi [Name],<\/p>\n<p>I want to apologize for missing the [Friday] deadline on [deliverable]. I underestimated the [scope\/dependency] and didn&#8217;t flag the risk early enough \u2014 that&#8217;s on me.<\/p>\n<p>Here&#8217;s the revised plan:<\/p>\n<ul>\n<li>New delivery: [specific date and time]<\/li>\n<li>What&#8217;s done: [brief]<\/li>\n<li>What&#8217;s left: [brief]<\/li>\n<\/ul>\n<p>I&#8217;ll send a status update on [interim date] so you&#8217;re not waiting in the dark. Thank you for your patience while I make this right.<\/p>\n<p>Best,<br \/>[Your name]<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>The Harvard Business Review&#8217;s research on workplace apologies \u2014 summarized in a 2019 piece by Maurice Schweitzer \u2014 found that apologies citing a specific corrective action are 40% more likely to restore trust than apologies that simply express remorse. The new date and the interim check-in are doing that work.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/missed-deadline-apology-email-stressed-worker-resized.jpg\" alt=\"Missed deadline apology email in English: stressed worker at desk \u2014 \u5ef6\u8aa4\u622a\u6b62\u65e5\u9053\u6b49\u4fe1\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>An honest missed deadline beats a fake on-time delivery. | \u8001\u5be6\u665a\u4ea4\u6bd4\u5047\u88dd\u6e96\u6642\u597d\u3002<\/em><\/p>\n<h2>Customer Complaint Apology Email | \u5ba2\u6236\u6295\u8a34\u9053\u6b49\u4fe1<\/h2>\n<p>When a paying customer complains, the apology email goes out within four hours or the situation gets worse. Speed beats polish here \u2014 but never skip the specifics. A generic &#8220;We apologize for the inconvenience&#8221; actively makes customers angrier because it signals you have not read their complaint.<\/p>\n<blockquote>\n<p><strong>Subject:<\/strong> About your recent experience with [Order #\/Service]<\/p>\n<p>Dear [Customer Name],<\/p>\n<p>Thank you for letting us know about [the specific issue \u2014 quote their words back]. You&#8217;re right \u2014 that&#8217;s not the experience we want you to have, and I sincerely apologize.<\/p>\n<p>Here&#8217;s what we&#8217;re doing:<\/p>\n<ul>\n<li>Immediate: [refund\/replacement\/credit \u2014 pick one and commit]<\/li>\n<li>Behind the scenes: [the actual fix in your process]<\/li>\n<li>For you specifically: [small goodwill gesture]<\/li>\n<\/ul>\n<p>I&#8217;d appreciate the chance to make this right. Please reply to this email or call me directly at [number] \u2014 I&#8217;ll personally make sure it&#8217;s handled.<\/p>\n<p>With apologies,<br \/>[Your name, your title]<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>The closing phrase &#8220;I&#8217;d appreciate the chance to make this right&#8221; is borrowed straight from the Ritz-Carlton service recovery playbook. It signals ownership without grovelling and invites the customer back into the relationship.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/customer-complaint-apology-email-taiwan-office-resized.jpg\" alt=\"Customer complaint apology email English in Taiwan office \u2014 \u5ba2\u6236\u6295\u8a34\u9053\u6b49\u4fe1\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>Quote the customer&#8217;s words back. Generic apologies make complaints worse. | \u91cd\u8907\u5ba2\u6236\u7684\u539f\u8a71\uff0c\u6cdb\u6cdb\u9053\u6b49\u53ea\u6703\u8b93\u4e8b\u60c5\u8b8a\u7cdf\u3002<\/em><\/p>\n<h2>Apology Email to Your Boss | \u7d66\u4e3b\u7ba1\u7684\u9053\u6b49\u4fe1<\/h2>\n<p>Apologizing up the org chart in English has its own rules. Your boss does not want to read a long emotional email \u2014 they want to know what happened, what you learned, and that it won&#8217;t repeat. Keep it under 100 words. Send it the same day. And if at all possible, pair it with a 30-second in-person follow-up the next morning.<\/p>\n<blockquote>\n<p><strong>Subject:<\/strong> Apology re: [today&#8217;s meeting\/project]<\/p>\n<p>Hi [Manager Name],<\/p>\n<p>I want to apologize for [the specific issue \u2014 be honest, no spin]. I should have [the thing you should have done], and I didn&#8217;t. I take responsibility.<\/p>\n<p>Here&#8217;s what I&#8217;m changing:<\/p>\n<ul>\n<li>[Concrete change #1]<\/li>\n<li>[Concrete change #2]<\/li>\n<\/ul>\n<p>Happy to walk you through it in person tomorrow if that&#8217;s useful.<\/p>\n<p>Thanks,<br \/>[Your name]<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Two things that quietly kill credibility in a boss apology: blaming a teammate (even gently), and over-promising on the fix. Stick to one or two concrete changes you can actually deliver in the next two weeks.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/apology-email-to-boss-english-meeting-resized.jpg\" alt=\"Apology email to boss English office meeting \u2014 \u7d66\u4e3b\u7ba1\u7684\u9053\u6b49\u4fe1\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>Short email, in-person follow-up, no blame. | \u4fe1\u77ed\u3001\u9762\u8ac7\u3001\u4e0d\u7529\u934b\u3002<\/em><\/p>\n<h2>How to Respond to an Apology in English | \u6536\u5230\u9053\u6b49\u600e\u9ebc\u56de\uff1f<\/h2>\n<p>Almost every \u9053\u6b49\u82f1\u6587 guide stops at <em>giving<\/em> the apology \u2014 but in real Taiwan offices, you&#8217;ll receive nearly as many as you give. Most learners default to &#8220;It&#8217;s okay&#8221; or &#8220;No problem,&#8221; and while those work, they leave business value on the table. A better response acknowledges the apology, signals professionalism, and (when warranted) clarifies what should change.<\/p>\n<p>Use these depending on the situation:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Light, gracious:<\/strong> &#8220;No worries \u2014 thanks for letting me know.&#8221;<\/li>\n<li><strong>Neutral, professional:<\/strong> &#8220;I appreciate the apology. Let&#8217;s move forward.&#8221;<\/li>\n<li><strong>Acknowledging a real impact:<\/strong> &#8220;Thanks for owning that. Going forward, can we [the change you want]?&#8221;<\/li>\n<li><strong>From a customer back to a vendor:<\/strong> &#8220;Thank you for the prompt response and the [refund\/replacement]. I appreciate how you handled this.&#8221;<\/li>\n<li><strong>When you do NOT actually accept:<\/strong> &#8220;Thanks for reaching out. I&#8217;d like to discuss this further before we close it \u2014 are you free for a call this week?&#8221;<\/li>\n<\/ul>\n<p>One trap to avoid: never reply &#8220;It&#8217;s okay&#8221; if it actually was <em>not<\/em> okay. English-speaking colleagues will take it at face value and assume the matter is closed. Use &#8220;I appreciate the apology&#8221; as a graceful way to acknowledge without endorsing.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/how-to-respond-to-apology-english-handshake-resized.jpg\" alt=\"How to respond to an apology in English: handshake \u2014 \u6536\u5230\u9053\u6b49\u600e\u9ebc\u56de\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>Accepting an apology gracefully is a senior-level skill. | \u512a\u96c5\u63a5\u53d7\u9053\u6b49\u662f\u4e00\u7a2e\u8077\u5834\u9ad8\u968e\u80fd\u529b\u3002<\/em><\/p>\n<h2>3 Taiwan Apology Habits That Don&#8217;t Translate<\/h2>\n<p>Three patterns carry from Mandarin into English and quietly weaken the apology. Spot them in your own writing and the next \u9053\u6b49\u82f1\u6587 you send will land harder.<\/p>\n<p><strong>1. Over-explaining before the apology.<\/strong> Mandarin business culture tolerates and even expects a setup before the actual \u5c0d\u4e0d\u8d77 \u2014 context, background, reasons. In English, that order reads as defensive. Lead with the apology, then explain briefly. &#8220;I apologize for missing the deadline \u2014 here&#8217;s what happened&#8221; is right. &#8220;I had a lot of work and my colleague was on leave and then the system crashed, so I&#8217;m sorry the report is late&#8221; is wrong.<\/p>\n<p><strong>2. Stacking apologies.<\/strong> &#8220;Sorry, I&#8217;m so sorry, really sorry about this.&#8221; English speakers read repeated apologies as either panicked or insincere. One strong apology beats three weak ones. Cut the repeats.<\/p>\n<p><strong>3. Apologizing for things that aren&#8217;t your fault.<\/strong> Mandarin uses \u4e0d\u597d\u610f\u601d as a social lubricant \u2014 to interrupt, to ask a question, to enter a room. Translating that directly to &#8220;Sorry&#8221; in English makes you sound less confident at work, especially in meetings. Replace social \u4e0d\u597d\u610f\u601d with &#8220;Excuse me,&#8221; &#8220;Quick question,&#8221; or just &#8220;Hi \u2014 can I jump in here?&#8221; Save your apologies for when something is actually your fault. <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/workplace-english-30-office-phrases-taiwan\/\">More on workplace English phrasing here.<\/a><\/p>\n<h2>Apology Email Subject Lines That Work | \u9053\u6b49\u4fe1\u4e3b\u65e8\u600e\u9ebc\u5beb<\/h2>\n<p>The subject line is half the apology. A vague subject (&#8220;Hi&#8221; or &#8220;Update&#8221;) gets opened late; a clear apology subject gets opened in two minutes. Use one of these patterns:<\/p>\n<ul>\n<li>&#8220;Apology and revised timeline \u2014 [Project]&#8221;<\/li>\n<li>&#8220;Apologies for the delayed response&#8221;<\/li>\n<li>&#8220;Following up \u2014 apology re: [meeting\/issue]&#8221;<\/li>\n<li>&#8220;About your recent experience with [Order #]&#8221;<\/li>\n<li>&#8220;Quick apology \u2014 [one-line context]&#8221;<\/li>\n<\/ul>\n<p>Two patterns to avoid in subject lines: emojis (they look frivolous in an apology context) and the word &#8220;URGENT&#8221; (it raises blood pressure before they&#8217;ve read the apology, which is the opposite of what you want).<\/p>\n<h2>Watch: Apology English Beyond Sorry (Studio Classroom)<\/h2>\n<p>Studio Classroom \u2014 one of Taiwan&#8217;s most-trusted English channels \u2014 breaks down four levels of apology English in this short video. Useful for catching the rhythm and pronunciation of phrases you&#8217;ve practiced in writing.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><iframe width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/xg3Y8ZWNaFY\" title=\"Apology English: Four Levels | \u9053\u6b49\u82f1\u6587\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<h2>Putting It Together<\/h2>\n<p>The next time you need \u9053\u6b49\u82f1\u6587 at work, run through this short checklist before you hit send: Did I match the apology weight to the actual mistake? Did the apology come <em>before<\/em> the explanation? Did I commit to one concrete change? Did I keep it under 150 words? If yes to all four, the email is doing its job. For deeper email-writing patterns Taiwan pros run into, see our <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/business-email-english-phrases-taiwan\/\">business email English guide<\/a>, and if you&#8217;re balancing apologies with the harder skill of saying no, the <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/refuse-english-30-phrases-say-no-politely-taiwan\/\">refuse English guide<\/a> covers that ground.<\/p>\n<p>The best apology English isn&#8217;t the one that sounds most polite \u2014 it&#8217;s the one that gets you back to working trust the fastest.<\/p>\n<h2>Sources<\/h2>\n<ol>\n<li><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/dictionary\/english\/apologize\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Cambridge Dictionary \u2014 &#8220;apologize&#8221;<\/a> \u2014 Definition and usage notes.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/hbr.org\/2019\/04\/the-organizational-apology\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Harvard Business Review \u2014 &#8220;The Organizational Apology&#8221; (Maurice Schweitzer, 2019)<\/a> \u2014 Research on what makes corporate apologies effective.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.salesforce.com\/news\/stories\/customer-engagement-research\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Salesforce State of the Connected Customer Report<\/a> \u2014 Customer retention data after service failures.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.bbc.co.uk\/learningenglish\/chinese\/features\/english-in-a-minute\/ep-170417\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">BBC Learning English \u2014 Apologizing in English<\/a> \u2014 Practical phrase guide.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=xg3Y8ZWNaFY\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Studio Classroom \u2014 Four Levels of Apology<\/a> \u2014 Video lesson on apology formality tiers.<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u9053\u6b49\u82f1\u6587 done right: 8 apology phrases + 5 email templates for Taiwan pros, plus how to respond to apologies and the Taiwan habits that don&#8217;t translate.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":4952,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[1357,1364,1356,1358,520,1259,1360,1359,1319,1362,1363,1361],"class_list":["post-4960","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-apology-email","tag-apology-email-templates","tag-apology-english","tag-apology-phrases","tag-business-english-taiwan","tag-english-for-taiwan-professionals","tag-saying-sorry","tag-sorry-email","tag-taiwan-pros","tag-1362","tag-1363","tag-1361"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":1357,"label":"apology email"},{"value":1364,"label":"apology email templates"},{"value":1356,"label":"apology english"},{"value":1358,"label":"apology phrases"},{"value":520,"label":"business English Taiwan"},{"value":1259,"label":"english for taiwan professionals"},{"value":1360,"label":"saying sorry"},{"value":1359,"label":"sorry email"},{"value":1319,"label":"taiwan pros"},{"value":1362,"label":"\u62b1\u6b49\u82f1\u6587"},{"value":1363,"label":"\u9053\u6b49\u4fe1"},{"value":1361,"label":"\u9053\u6b49\u82f1\u6587"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/apology-english-handshake-resolution-featured-resized-1024x682.jpg",1024,682,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":172,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":172,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":1357,"name":"apology email","slug":"apology-email","term_group":0,"term_taxonomy_id":1357,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1364,"name":"apology email templates","slug":"apology-email-templates","term_group":0,"term_taxonomy_id":1364,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1356,"name":"apology english","slug":"apology-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":1356,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1358,"name":"apology phrases","slug":"apology-phrases","term_group":0,"term_taxonomy_id":1358,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":520,"name":"business English Taiwan","slug":"business-english-taiwan","term_group":0,"term_taxonomy_id":520,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":7,"filter":"raw"},{"term_id":1259,"name":"english for taiwan professionals","slug":"english-for-taiwan-professionals","term_group":0,"term_taxonomy_id":1259,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":5,"filter":"raw"},{"term_id":1360,"name":"saying sorry","slug":"saying-sorry","term_group":0,"term_taxonomy_id":1360,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1359,"name":"sorry email","slug":"sorry-email","term_group":0,"term_taxonomy_id":1359,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1319,"name":"taiwan pros","slug":"taiwan-pros","term_group":0,"term_taxonomy_id":1319,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":1362,"name":"\u62b1\u6b49\u82f1\u6587","slug":"%e6%8a%b1%e6%ad%89%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1362,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1363,"name":"\u9053\u6b49\u4fe1","slug":"%e9%81%93%e6%ad%89%e4%bf%a1","term_group":0,"term_taxonomy_id":1363,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1361,"name":"\u9053\u6b49\u82f1\u6587","slug":"%e9%81%93%e6%ad%89%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1361,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4960","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4960"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4960\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4952"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4960"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4960"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4960"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}