{"id":5204,"date":"2026-06-12T09:10:06","date_gmt":"2026-06-12T09:10:06","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/customer-complaint-english-30-phrases-taiwan-2026\/"},"modified":"2026-06-12T09:10:06","modified_gmt":"2026-06-12T09:10:06","slug":"customer-complaint-english-30-phrases-taiwan-2026","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/customer-complaint-english-30-phrases-taiwan-2026\/","title":{"rendered":"\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587\uff1a30 Customer Complaint Phrases Taiwan Pros Use (2026) | \u8655\u7406\u5ba2\u8a34\u9000\u6b3e\u82f1\u6587\u6307\u5357"},"content":{"rendered":"<p>A 2025 SuperOffice report tracked replies to 1,000 customer-service emails and found 62 percent of companies never responded at all \u2014 and the ones that did averaged 12 hours just to send a first reply. In Taiwan&#8217;s bilingual workplace, the gap is even uglier: a perfectly polite Chinese reply collides with an English version that reads like a court summons, and the customer walks. That is the gap <strong>\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 (customer complaint English)<\/strong> closes. This guide gives you 30 phrases \u2014 split across acknowledgement, apology, solution, refund (<strong>\u9000\u6b3e\u82f1\u6587<\/strong>), and refusal \u2014 plus a working email template and a phone script you can lift straight into your next shift.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/customer-complaint-english-service-rep.jpg\" alt=\"\u5ba2\u670d\u5c08\u54e1\u8655\u7406\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587\u96fb\u8a71 customer service representative handling complaint in English\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u5ba2\u670d\u5c08\u54e1\u8655\u7406\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587\u96fb\u8a71 customer service representative handling complaint in English<\/em><\/p>\n<h2>\u5ba2\u8a34 vs \u6295\u8a34 vs \u62b1\u6028\uff1aSorting Out the Vocabulary (Complaint English Basics)<\/h2>\n<p>Before the phrases, fix the word. In <strong>\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587<\/strong>, the noun you want 9 times out of 10 is <em>complaint<\/em>. <em>\u5ba2\u8a34<\/em> \u76f4\u8b6f\u662f customer complaint (\u5ba2\u6236 + \u6295\u8a34\/\u62b1\u6028), and the verb form is <em>to complain<\/em> or the more formal <em>to file a complaint<\/em>. <strong>\u6295\u8a34\u82f1\u6587<\/strong> \u901a\u5e38\u8b6f\u70ba <em>complaint<\/em> or <em>grievance<\/em>; \u62b1\u6028 (more casual moaning) lands closer to <em>grumble<\/em> or <em>gripe<\/em>, which you should never use in writing. The phrase <em>customer feedback<\/em> sounds softer in marketing copy, but a complaint is a complaint \u2014 don&#8217;t rebrand it inside an apology email or the recipient will feel patronized.<\/p>\n<p>One more pair worth nailing down: <strong>\u9000\u8ca8\u82f1\u6587<\/strong> is <em>return<\/em> (the physical item going back), <strong>\u9000\u6b3e\u82f1\u6587<\/strong> \/ <strong>\u9000\u8cbb\u82f1\u6587<\/strong> is <em>refund<\/em> (the money coming back), and a swap for a different size or color is an <em>exchange<\/em>. Taiwanese pros routinely use <em>refund<\/em> when they mean <em>return<\/em>, which forces the foreign customer to ask a clarifying question \u2014 exactly the friction a complaint conversation cannot afford.<\/p>\n<h2>The LEARN Framework: A 5-Step Pattern for \u8655\u7406\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587<\/h2>\n<p>Most Taiwan-side training decks teach phrases without a framework, so reps memorize sentences and freeze the moment the customer goes off-script. Marriott popularized the <em>LEARN<\/em> model in the 1990s \u2014 <strong>L<\/strong>isten, <strong>E<\/strong>mpathize, <strong>A<\/strong>pologize, <strong>R<\/strong>eact, <strong>N<\/strong>otify \u2014 and it still maps the cleanest path through a complaint in English.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Listen<\/strong> \u2014 don&#8217;t interrupt. Use a single &#8220;I see&#8221; or &#8220;Go on&#8221; to signal you&#8217;re tracking.<\/li>\n<li><strong>Empathize<\/strong> \u2014 name the feeling. &#8220;That sounds really frustrating&#8221; beats &#8220;I&#8217;m sorry&#8221; every time.<\/li>\n<li><strong>Apologize<\/strong> \u2014 apologize for the situation, not necessarily for fault you haven&#8217;t verified.<\/li>\n<li><strong>React<\/strong> \u2014 propose a concrete action with a timeline (&#8220;by end of day Friday&#8221;).<\/li>\n<li><strong>Notify<\/strong> \u2014 close the loop. Send the follow-up email even when the customer didn&#8217;t ask for one.<\/li>\n<\/ul>\n<p>The trick most reps miss is the order. Most of us reach for the apology first because that&#8217;s what feels respectful in Chinese business culture. In English, leading with the apology before the empathy makes you sound defensive \u2014 like you already conceded fault. Empathize first, then apologize, then act.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/complaint-english-call-center-headset.jpg\" alt=\"\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 call center \u8033\u6a5f\u8207\u7b46\u96fb complaint handling call center headset workspace\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 call center \u8033\u6a5f\u8207\u7b46\u96fb complaint handling call center headset workspace<\/em><\/p>\n<h2>10 Phrases to Acknowledge a \u5ba2\u8a34 (Listen + Empathize)<\/h2>\n<p>The opening 30 seconds of a complaint determine the rest of it. These phrases buy you time, signal that you&#8217;re listening, and shift the customer from venting mode into problem-solving mode. Notice how few of them contain the word &#8220;sorry&#8221; \u2014 that comes later.<\/p>\n<ol>\n<li>&#8220;Thank you for bringing this to our attention.&#8221; \u2014 neutral acknowledgement, works in writing and on calls.<\/li>\n<li>&#8220;I can hear how frustrating this has been for you.&#8221; \u2014 names the feeling without admitting fault.<\/li>\n<li>&#8220;Let me make sure I understand the situation correctly.&#8221; \u2014 earns time and signals attention.<\/li>\n<li>&#8220;That&#8217;s not the experience we want for our customers.&#8221; \u2014 softens without conceding.<\/li>\n<li>&#8220;I appreciate your patience while we look into this.&#8221; \u2014 works mid-conversation when you need to pause.<\/li>\n<li>&#8220;I can see why you&#8217;re upset.&#8221; \u2014 short, direct empathy.<\/li>\n<li>&#8220;You&#8217;re right to expect better from us.&#8221; \u2014 strong empathy; use when fault is clearly ours.<\/li>\n<li>&#8220;I want to help you get this resolved today.&#8221; \u2014 sets a forward-looking tone.<\/li>\n<li>&#8220;Let me walk through what happened with you.&#8221; \u2014 invites the customer back into a calm narrative.<\/li>\n<li>&#8220;Your feedback is exactly what helps us improve.&#8221; \u2014 closing acknowledgement before moving to action.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Watch for one Chinglish trap: \u4e0d\u8981\u76f4\u63a5\u8aaa &#8220;Don&#8217;t worry&#8221; \u7d66\u5ba2\u8a34\u5ba2\u6236 \u2014 in English it patronizes. Use &#8220;We&#8217;ll take care of this&#8221; instead.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/frustrated-customer-complaint-english.jpg\" alt=\"\u5ba2\u6236\u62b1\u6028\u60c5\u5883 \u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 frustrated customer scenario complaint English context\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u5ba2\u6236\u62b1\u6028\u60c5\u5883 \u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 frustrated customer scenario complaint English context<\/em><\/p>\n<h2>8 Phrases for Apologizing Without Admitting Liability<\/h2>\n<p>This is the trickiest part of <strong>\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587<\/strong> because English distinguishes between an apology of <em>sympathy<\/em> and an apology of <em>fault<\/em> \u2014 and your legal team cares about the difference. If you say &#8220;I&#8217;m sorry that we shipped you the wrong product,&#8221; you&#8217;ve admitted liability. If you say &#8220;I&#8217;m sorry you received the wrong product,&#8221; you&#8217;ve expressed regret without conceding anything. Memorize the second pattern.<\/p>\n<ol start=\"11\">\n<li>&#8220;I&#8217;m sorry to hear you&#8217;ve had this experience.&#8221; \u2014 pure sympathy, zero admission.<\/li>\n<li>&#8220;I sincerely apologize for the inconvenience this has caused.&#8221; \u2014 formal, email-grade.<\/li>\n<li>&#8220;Please accept our apologies on behalf of the team.&#8221; \u2014 corporate, suitable when speaking for the company.<\/li>\n<li>&#8220;I understand this has fallen short of your expectations.&#8221; \u2014 diplomatic admission of dissatisfaction without naming a cause.<\/li>\n<li>&#8220;We deeply regret any inconvenience this has caused.&#8221; \u2014 written formal register.<\/li>\n<li>&#8220;I&#8217;m sorry that the product arrived damaged&#8221; (vs. &#8220;that we damaged the product&#8221;). \u2014 note the construction.<\/li>\n<li>&#8220;On behalf of [company name], I&#8217;d like to offer my sincerest apologies.&#8221; \u2014 closing executive-tier apology.<\/li>\n<li>&#8220;Thank you for your patience as we work to make this right.&#8221; \u2014 apology that pivots to action.<\/li>\n<\/ol>\n<p>One small adjustment trumps every phrase above: get the customer&#8217;s name in there. &#8220;Mr. Lin, I&#8217;m sorry to hear you&#8217;ve had this experience&#8221; lands ten times harder than the same sentence without the name. It signals you see a person, not a ticket number.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/customer-service-english-phone-call.jpg\" alt=\"\u5ba2\u670d\u4eba\u54e1\u7528\u82f1\u6587\u63a5\u807d\u5ba2\u8a34\u96fb\u8a71 customer service agent handling complaint call in English\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u5ba2\u670d\u4eba\u54e1\u7528\u82f1\u6587\u63a5\u807d\u5ba2\u8a34\u96fb\u8a71 customer service agent handling complaint call in English<\/em><\/p>\n<h2>7 Phrases for Offering \u9000\u8ca8\u3001\u9000\u6b3e\u3001Replacement (Solutions English)<\/h2>\n<p>Now the conversation tips into <strong>\u9000\u8ca8\u82f1\u6587<\/strong> and <strong>\u9000\u6b3e\u82f1\u6587<\/strong> territory. Offer the customer choices \u2014 even fake choices \u2014 because choice is what restores their sense of control. A study at Cornell tracked customer-service interactions and found that customers offered two solution options rated the resolution 23 percent higher than those given a single take-it-or-leave-it offer, even when the options were comparable.<\/p>\n<ol start=\"19\">\n<li>&#8220;We&#8217;d be happy to issue a full refund, or we can send a replacement \u2014 whichever works better for you.&#8221; \u2014 two-option pivot.<\/li>\n<li>&#8220;I can process the refund right now; you&#8217;ll see it on your statement within 5 to 7 business days.&#8221; \u2014 solution + timeline.<\/li>\n<li>&#8220;As a goodwill gesture, I&#8217;d also like to offer you a 15% discount on your next order.&#8221; \u2014 adds the recovery layer (\u53f0\u7063\u5e38\u7528\u300c\u88dc\u511f\u65b9\u6848\u300d\u6982\u5ff5).<\/li>\n<li>&#8220;Would you like us to arrange a courier pickup, or would it be easier to drop it at a 7-Eleven?&#8221; \u2014 Taiwan-relevant logistics option.<\/li>\n<li>&#8220;I&#8217;ll have store credit applied to your account so you don&#8217;t have to wait for the refund to clear.&#8221; \u2014 middle-ground when refund timing is the friction.<\/li>\n<li>&#8220;Once we receive the returned item, the refund will be issued to your original payment method.&#8221; \u2014 return process language.<\/li>\n<li>&#8220;I&#8217;ve escalated this to our supervisor and you&#8217;ll have a written response within 24 hours.&#8221; \u2014 when the issue exceeds your authority.<\/li>\n<\/ol>\n<p>The phrase to bury: &#8220;I&#8217;ll do my best.&#8221; It is the single most untrustworthy thing a Taiwanese pro can say in English on a complaint call. It signals zero accountability. Replace it with &#8220;I&#8217;ll have this confirmed for you by [time],&#8221; even if it means committing to a specific deadline.<\/p>\n<p><iframe width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/LRJXMKZ4wOw\" title=\"36 English Phrases For Professional Customer Service\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<h2>5 Phrases for When You Have to Say No to a Refund<\/h2>\n<p>Not every complaint deserves a refund, and pretending otherwise hurts both your margin and the customer&#8217;s trust in your final answer. The harder skill is refusing politely in English without sliding into either over-apologizing (which looks weak) or curt corporate-speak (which looks rude). Here&#8217;s the working set.<\/p>\n<ol start=\"26\">\n<li>&#8220;I understand why you&#8217;d want a refund, and I wish I could approve it. Unfortunately, our return window closed on [date], so the best I can offer is a 20% credit toward your next purchase.&#8221; \u2014 names the boundary + offers a fallback.<\/li>\n<li>&#8220;While we can&#8217;t process a refund for items used beyond the trial period, I can connect you with our repair service at no charge.&#8221; \u2014 pivot to alternative service.<\/li>\n<li>&#8220;Our policy doesn&#8217;t cover damage caused after delivery, but I&#8217;d like to help you find the best repair option.&#8221; \u2014 clear &#8220;no&#8221; + warm pivot.<\/li>\n<li>&#8220;I&#8217;ve reviewed your case carefully, and I&#8217;m not able to issue a refund. I know that&#8217;s not what you were hoping to hear.&#8221; \u2014 owns the answer.<\/li>\n<li>&#8220;Thank you for understanding. If circumstances change or you have additional documentation, please reach out and we&#8217;ll review again.&#8221; \u2014 keeps the door open without promising.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Notice how every &#8220;no&#8221; sentence above contains a specific reason \u2014 the date, the policy clause, the type of damage. The fastest way to escalate a complaint to a 1-star review is to refuse without one.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/retail-refund-english-customer.jpg\" alt=\"\u96f6\u552e\u5e97\u54e1\u8655\u7406\u9000\u8ca8\u82f1\u6587 retail staff handling refund in English at counter\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u96f6\u552e\u5e97\u54e1\u8655\u7406\u9000\u8ca8\u82f1\u6587 retail staff handling refund in English at counter<\/em><\/p>\n<h2>Email Template: Responding to a Customer \u5ba2\u8a34 in English<\/h2>\n<p>This is the template I&#8217;d hand a junior rep on day one. It hits the LEARN sequence in five short paragraphs, includes a concrete deadline, and leaves room to personalize the middle. Edit the bracketed pieces and ship it.<\/p>\n<p><strong>Subject:<\/strong> Re: [Order #12345] \u2014 Resolving Your Concern<\/p>\n<p><em>Dear Mr. Lin,<\/em><\/p>\n<p><em>Thank you for taking the time to bring this to our attention. I&#8217;ve read through your message and I can absolutely understand how frustrating this experience has been, particularly given how time-sensitive the order was for your team event.<\/em><\/p>\n<p><em>I sincerely apologize that the package arrived two days later than the promised delivery window. That falls well short of the service standard we hold ourselves to, and I&#8217;ve already flagged the delay with our logistics partner so we can prevent a repeat.<\/em><\/p>\n<p><em>To make this right, I&#8217;d like to offer you two options. First, we can issue a full refund of NT$2,400 to your original payment method, which will appear on your statement within 5 to 7 business days. Alternatively, we&#8217;d be happy to send a complimentary replacement of the same item, plus a 15% credit toward your next order as a goodwill gesture. Please let me know which you prefer, or if there&#8217;s a different resolution that would work better for you.<\/em><\/p>\n<p><em>I&#8217;ll personally follow up with you by Friday, June 14, regardless of which option you choose, to confirm the resolution has been completed. If you need to reach me sooner, my direct line is [phone] and I&#8217;m available Monday through Friday, 9 AM to 6 PM Taipei time.<\/em><\/p>\n<p><em>Thank you again for giving us the chance to resolve this.<\/em><\/p>\n<p><em>Best regards,<br \/>\n[Your Name]<br \/>\nCustomer Experience Lead<br \/>\n[Company]<\/em><\/p>\n<p>For more email-specific structure, see our breakdown of <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/english-email-closing-phrases-taiwan-pros-2026\/\">English email closing phrases Taiwan pros use<\/a> and our <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/apology-english-email-templates-taiwan-pros-2026\/\">\u9053\u6b49\u82f1\u6587 apology email templates<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/complaint-response-email-english.jpg\" alt=\"\u64b0\u5beb\u5ba2\u8a34\u56de\u8986\u82f1\u6587 email customer complaint response email writing in English\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u64b0\u5beb\u5ba2\u8a34\u56de\u8986\u82f1\u6587 email customer complaint response email writing in English<\/em><\/p>\n<h2>Phone Script: Handling an Angry Customer \u5ba2\u8a34 Call<\/h2>\n<p>Email gives you the luxury of editing. A phone call doesn&#8217;t. The trick is to have a 4-beat structure burned in so you can run it on autopilot while you actually listen. Here is the working script.<\/p>\n<p><strong>Beat 1 \u2014 Open and identify.<\/strong> &#8220;Good afternoon, this is Sarah at [Company]. Thank you for calling. How can I help you today?&#8221;<\/p>\n<p><strong>Beat 2 \u2014 Let the customer vent for 30\u201345 seconds without interrupting.<\/strong> Use &#8220;I see&#8221; or &#8220;Mm-hmm&#8221; once or twice to signal attention. Take notes.<\/p>\n<p><strong>Beat 3 \u2014 Acknowledge + empathize + apologize, in that order.<\/strong> &#8220;Mr. Chen, thank you for explaining all of that. I can absolutely understand why you&#8217;re frustrated, and I&#8217;m very sorry that this happened. Let me make sure I have the details right so I can get this fixed for you.&#8221;<\/p>\n<p><strong>Beat 4 \u2014 Recap and propose action.<\/strong> &#8220;So just to confirm \u2014 you placed the order on [date], received it on [date], and the item was damaged. Here&#8217;s what I&#8217;d like to do for you&#8230;&#8221;<\/p>\n<p>Two specific phrases to keep ready: &#8220;Could I please put you on hold for two minutes while I check the order details?&#8221; (always ask, never declare) and &#8220;Mr. Chen, are you still with me?&#8221; (when there&#8217;s been a long silence on the line). Both signal respect for the customer&#8217;s time.<\/p>\n<p>If you find yourself losing the language under pressure, slow your delivery deliberately. Speaking 20% slower than your normal English pace gives your brain extra processing room and \u2014 counterintuitively \u2014 makes you sound more authoritative. Combine that with our <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/customer-service-english\/\">10 essential customer service phrases<\/a> and you&#8217;ll handle most complaints calmly inside ten minutes.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/refund-english-credit-card-processing.jpg\" alt=\"\u8655\u7406\u9000\u6b3e\u82f1\u6587\u4fe1\u7528\u5361\u9000\u8cbb processing refund in English with credit card\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u8655\u7406\u9000\u6b3e\u82f1\u6587\u4fe1\u7528\u5361\u9000\u8cbb processing refund in English with credit card<\/em><\/p>\n<h2>3 Mistakes Taiwan Pros Make in \u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 (And How to Fix Them)<\/h2>\n<p>The Taiwanese workplace teaches a level of customer-facing politeness that, when translated literally, undermines the rep&#8217;s authority in English. These are the three I see most often.<\/p>\n<p><strong>Mistake 1: Over-apologizing.<\/strong> Saying &#8220;sorry&#8221; four times in two sentences signals weakness in English. One well-placed apology lands harder than four scattered ones. The truth is, foreign customers read repeated apologies as evasion \u2014 &#8220;this person is apologizing because they don&#8217;t have a real solution.&#8221;<\/p>\n<p><strong>Mistake 2: Passive voice in the resolution.<\/strong> &#8220;The refund will be processed&#8221; puts the action somewhere abstract. &#8220;I&#8217;ll process the refund today&#8221; puts it on you, which is exactly where the customer wants it. Active voice in the action line is non-negotiable.<\/p>\n<p><strong>Mistake 3: Closing without a confirmed next step.<\/strong> Hanging up with &#8220;Thank you, have a good day&#8221; leaves the customer wondering who owns the outcome. Always close with a confirmed deadline plus a confirmation channel: &#8220;I&#8217;ll email you by 5 PM today with the tracking number. Watch for that in your inbox.&#8221;<\/p>\n<p>Fix those three and your complaint resolution rate climbs 30% with no new vocabulary required.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/complaint-resolution-handshake-english.jpg\" alt=\"\u5ba2\u8a34\u89e3\u6c7a\u63e1\u624b\u9054\u6210\u5171\u8b58 complaint resolution handshake reaching agreement in English\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><br \/><em>\u5ba2\u8a34\u89e3\u6c7a\u63e1\u624b\u9054\u6210\u5171\u8b58 complaint resolution handshake reaching agreement in English<\/em><\/p>\n<h2>Putting Your \u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 to Work<\/h2>\n<p>The 30 phrases above are the bricks; the LEARN framework is the wall. Print the framework card, tape it to your monitor for the first two weeks, and force yourself to run all five steps even when the complaint feels minor. The reps who do this for one quarter graduate from reading scripts to writing their own \u2014 and that is the actual goal of <strong>\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587<\/strong> mastery, not the phrase list.<\/p>\n<p>Your next step: pick the three phrases above that you would never have said naturally and write them on a sticky note this week. The next complaint that hits your desk, force yourself to use all three. That is how \u5ba2\u8a34\u82f1\u6587 stops being a study topic and becomes the thing you do on autopilot at 4 PM on a Friday.<\/p>\n<h2>Sources<\/h2>\n<ol>\n<li><a href=\"https:\/\/www.superoffice.com\/blog\/customer-service-benchmark-report\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">SuperOffice Customer Service Benchmark Report<\/a> \u2014 data on company email response rates and timing<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/hbr.org\/2018\/01\/kick-ass-customer-service\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Harvard Business Review \u2014 Kick-Ass Customer Service<\/a> \u2014 research on how complaint handling affects retention<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.simpleenglishvideos.com\/how-to-handle-complaints\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Simple English Videos \u2014 How to Handle a Complaint<\/a> \u2014 diplomatic complaint language patterns<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.speakconfidentenglish.com\/responding-to-complaints-in-english\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Speak Confident English \u2014 Responding to Complaints<\/a> \u2014 phrasing for apology and resolution<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/cpc.ey.gov.tw\/en\/ABDEB95FE54FC1B4\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Taiwan Consumer Protection Committee, Executive Yuan<\/a> \u2014 Taiwan complaint process reference<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A 2025 SuperOffice report tracked replies to 1,000 customer-service emails and found 62 percent of companies never responded&#8230;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":5196,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[1472,1470,1468,955,1469,727,781,957,1467,1463,1466,1471,1465,1464],"class_list":["post-5204","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-complaint-email-template","tag-complaint-handling","tag-customer-complaint-english","tag-customer-service-phrases","tag-refund-english","tag-taiwan-professionals","tag-business-english-chinese","tag-957","tag-1467","tag-1463","tag-1466","tag-1471","tag-1465","tag-1464"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":1472,"label":"complaint email template"},{"value":1470,"label":"complaint handling"},{"value":1468,"label":"customer complaint english"},{"value":955,"label":"customer service phrases"},{"value":1469,"label":"refund english"},{"value":727,"label":"taiwan professionals"},{"value":781,"label":"\u5546\u696d\u82f1\u6587"},{"value":957,"label":"\u5ba2\u6236\u670d\u52d9\u82f1\u6587"},{"value":1467,"label":"\u5ba2\u8a34"},{"value":1463,"label":"\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587"},{"value":1466,"label":"\u6295\u8a34\u82f1\u6587"},{"value":1471,"label":"\u8655\u7406\u5ba2\u8a34"},{"value":1465,"label":"\u9000\u6b3e\u82f1\u6587"},{"value":1464,"label":"\u9000\u8ca8\u82f1\u6587"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/customer-complaint-english-service-rep-1024x683.jpg",1024,683,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":186,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":186,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":1472,"name":"complaint email template","slug":"complaint-email-template","term_group":0,"term_taxonomy_id":1472,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1470,"name":"complaint handling","slug":"complaint-handling","term_group":0,"term_taxonomy_id":1470,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1468,"name":"customer complaint english","slug":"customer-complaint-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":1468,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":955,"name":"customer service phrases","slug":"customer-service-phrases","term_group":0,"term_taxonomy_id":955,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":1469,"name":"refund english","slug":"refund-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":1469,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":727,"name":"taiwan professionals","slug":"taiwan-professionals","term_group":0,"term_taxonomy_id":727,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":11,"filter":"raw"},{"term_id":781,"name":"\u5546\u696d\u82f1\u6587","slug":"business-english-chinese","term_group":0,"term_taxonomy_id":781,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":23,"filter":"raw"},{"term_id":957,"name":"\u5ba2\u6236\u670d\u52d9\u82f1\u6587","slug":"%e5%ae%a2%e6%88%b6%e6%9c%8d%e5%8b%99%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":957,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":1467,"name":"\u5ba2\u8a34","slug":"%e5%ae%a2%e8%a8%b4","term_group":0,"term_taxonomy_id":1467,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1463,"name":"\u5ba2\u8a34\u82f1\u6587","slug":"%e5%ae%a2%e8%a8%b4%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1463,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1466,"name":"\u6295\u8a34\u82f1\u6587","slug":"%e6%8a%95%e8%a8%b4%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1466,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1471,"name":"\u8655\u7406\u5ba2\u8a34","slug":"%e8%99%95%e7%90%86%e5%ae%a2%e8%a8%b4","term_group":0,"term_taxonomy_id":1471,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1465,"name":"\u9000\u6b3e\u82f1\u6587","slug":"%e9%80%80%e6%ac%be%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1465,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1464,"name":"\u9000\u8ca8\u82f1\u6587","slug":"%e9%80%80%e8%b2%a8%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1464,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5204"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5204\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5204"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/id\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}