{"id":5576,"date":"2026-06-18T09:09:22","date_gmt":"2026-06-18T09:09:22","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/restaurant-english-50-phrases-taiwan-2026\/"},"modified":"2026-06-18T09:09:22","modified_gmt":"2026-06-18T09:09:22","slug":"restaurant-english-50-phrases-taiwan-2026","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/restaurant-english-50-phrases-taiwan-2026\/","title":{"rendered":"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587: 50 Restaurant Phrases Taiwan Travelers Need (2026) | \u9ede\u9910\u82f1\u6587\u5c0d\u8a71"},"content":{"rendered":"<p>Walk into a Manhattan diner at 7 p.m. on a Friday and the host will throw three sentences at you in twelve seconds: &#8220;How many?&#8221; &#8220;Booth or table?&#8221; &#8220;Any allergies tonight?&#8221; Most Taiwan travelers freeze on sentence two \u2014 and the line behind them grows. The fix is not more vocabulary. It is the exact <strong>\u9910\u5ef3\u82f1\u6587 (restaurant English)<\/strong> wording that Western servers actually expect, in the order they expect it.<\/p>\n<p>This guide gives you 50 phrases, organized by the moment you need them \u2014 from the host stand to the tip line. Every one has been pulled from real menus, real receipts, and real complaints overheard at restaurants from Brooklyn to Brisbane.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/featured-restaurant-english-taiwan.jpg\" alt=\"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587 restaurant interior dining room with city view\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<h2>What \u9910\u5ef3 Actually Means in English (\u9910\u5ef3\u82f1\u6587\u55ae\u5b57)<\/h2>\n<p>The word <em>restaurant<\/em> covers a narrow slice of what Taiwan calls \u9910\u5ef3. In American English, <em>restaurant<\/em> usually implies table service and a printed menu \u2014 a \u8def\u908a\u5c0f\u5403\u5e97 is a <em>diner<\/em>, \u3001 <em>noodle shop<\/em>, or simply <em>a place that does noodles<\/em>. Asking &#8220;Where is a good restaurant nearby?&#8221; when you mean a beef-noodle stall will get you sent to a $40-a-plate steakhouse.<\/p>\n<p>Here is the working vocabulary every Taiwan traveler needs:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Restaurant<\/strong> \u2014 sit-down, table service, printed menu (\u53f0\u7063\u7684\u300c\u9910\u5ef3\u300d)<\/li>\n<li><strong>Diner<\/strong> \u2014 American casual, all-day breakfast, vinyl booths (\u5c0f\u5403\u5e97 \/ \u8336\u9910\u5ef3\u7684\u6982\u5ff5)<\/li>\n<li><strong>Caf\u00e9 \/ Coffee shop<\/strong> \u2014 coffee-led, light food (\u5496\u5561\u5ef3)<\/li>\n<li><strong>Bistro<\/strong> \u2014 small, French-leaning, wine-friendly (\u9910\u9152\u9928)<\/li>\n<li><strong>Pub \/ Gastropub<\/strong> \u2014 beer plus elevated food (\u9152\u5427\u9910\u5ef3)<\/li>\n<li><strong>Food court<\/strong> \u2014 mall stalls, no table service (\u7f8e\u98df\u8857)<\/li>\n<li><strong>Buffet<\/strong> \u2014 pay one price, serve yourself (\u5403\u5230\u98fd)<\/li>\n<li><strong>Drive-thru<\/strong> \u2014 order from your car (\u5f97\u4f86\u901f)<\/li>\n<\/ul>\n<h2>How to Pronounce &#8220;Restaurant&#8221; (Restaurant \u600e\u9ebc\u5538)<\/h2>\n<p>The single biggest pronunciation trap in <strong>\u9910\u5ef3\u548c\u8a33<\/strong> is the word <em>restaurant<\/em> itself. American English drops the middle vowel: <strong>RES-trant<\/strong> (two syllables), not <em>RES-tau-rant<\/em> (three). British English keeps three syllables but softens the ending to <em>res-tron<\/em>. Both are correct, but mixing them \u2014 saying <em>RES-tau-RAUNT<\/em> with a hard final T \u2014 is the giveaway that flags you as a learner.<\/p>\n<p>Practice pair: <em>&#8220;There&#8217;s a great restaurant on the corner.&#8221;<\/em> Aim for <em>RES-trant<\/em>. Once that lands, the rest of the menu becomes easier \u2014 half the words you will read are borrowed French, and English speakers butcher them too.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/reservation-english-host-stand.jpg\" alt=\"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587 hostess at restaurant reservation desk\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<h2>\u8a02\u4f4d\u82f1\u6587: 8 Reservation Phrases That Always Work<\/h2>\n<p>Reservations are the highest-stakes moment because you are usually on the phone \u2014 no body language, no menu to point at. The trick is to front-load the four facts the host needs: time, party size, name, and contact number. Western reservation systems are built around that order.<\/p>\n<ol>\n<li><strong>&#8220;I&#8217;d like to make a reservation for two on Saturday at seven.&#8221;<\/strong> \u2014 standard opener<\/li>\n<li><strong>&#8220;Do you have anything available around 7:30?&#8221;<\/strong> \u2014 when the time you want is taken<\/li>\n<li><strong>&#8220;It&#8217;s a party of four \u2014 two adults and two kids.&#8221;<\/strong> \u2014 flag children early so they prep a booster seat<\/li>\n<li><strong>&#8220;Could we get a quieter table, please?&#8221;<\/strong> \u2014 specific request, polite frame<\/li>\n<li><strong>&#8220;Is there outdoor seating?&#8221;<\/strong> \u2014 patio\/\u6c99\u767c\/\u9732\u53f0 are all <em>outdoor seating<\/em><\/li>\n<li><strong>&#8220;It&#8217;s under the name &#8216;Chen&#8217; \u2014 C-H-E-N.&#8221;<\/strong> \u2014 spell it. Always.<\/li>\n<li><strong>&#8220;We might be ten minutes late \u2014 is that okay?&#8221;<\/strong> \u2014 say this if you are running behind; most places hold the table 15 minutes<\/li>\n<li><strong>&#8220;I need to cancel my reservation for tonight.&#8221;<\/strong> \u2014 cancel by phone, not text. No-shows cost the host their tip.<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Walking In Without a Reservation<\/h2>\n<p>Western restaurants treat the host stand as a checkpoint, not a suggestion. Do not seat yourself unless there is a sign that says <em>Please seat yourself<\/em> \u2014 and even then, busy spots will reset the table if you grab the wrong one.<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li><strong>&#8220;Table for three, please.&#8221;<\/strong> \u2014 opening line, every time<\/li>\n<li><strong>\u201c&quot;\u5f85\u3061\u6642\u9593\u306f\u3069\u306e\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059\u304b\uff1f&quot;\u201d<\/strong> \u2014 they will quote in minutes, not order numbers<\/li>\n<li><strong>&#8220;We&#8217;ll wait at the bar.&#8221;<\/strong> \u2014 most restaurants will text you when ready<\/li>\n<li><strong>&#8220;Can we add a name to the list?&#8221;<\/strong> \u2014 if there is a wait sheet<\/li>\n<li><strong>&#8220;Is the bar open for food too?&#8221;<\/strong> \u2014 bar seats often skip the wait<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/restaurant-english-menu-reading.jpg\" alt=\"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587 reading menu pointing at dish\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<h2>Reading the English Menu (\u83dc\u55ae\u82f1\u6587)<\/h2>\n<p>Western menus are organized by course, not by ingredient \u2014 and the labels are inconsistent. Once you know the structure, ordering speeds up by half. Most American restaurants run in this sequence:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Appetizers \/ Starters \/ Apps<\/strong> \u2014 small first dishes (\u524d\u83dc) \u2014 share two between four people<\/li>\n<li><strong>\u30b9\u30fc\u30d7\u3068\u30b5\u30e9\u30c0<\/strong> \u2014 often a separate column; <em>house salad<\/em> is the cheapest<\/li>\n<li><strong>Entr\u00e9es \/ Mains<\/strong> \u2014 the main course (\u4e3b\u83dc) \u2014 note that &#8220;entr\u00e9e&#8221; means main in the US, but starter in France and the UK<\/li>\n<li><strong>Sides<\/strong> \u2014 extras you add to a main (\u9644\u9910 \/ \u914d\u83dc)<\/li>\n<li><strong>\u30c7\u30b6\u30fc\u30c8<\/strong> \u2014 sweets; many places run a separate dessert menu after<\/li>\n<li><strong>Specials<\/strong> \u2014 daily items not on the printed menu; the server recites them<\/li>\n<\/ul>\n<p>The 30-second menu trick: skip to the entr\u00e9es first, then back-fill with one appetizer to share. Reading top to bottom usually means you over-order.<\/p>\n<h2>\u9ede\u9910\u82f1\u6587: 12 Phrases for Ordering Food Like a Local<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ordering-english-waiter-couple.jpg\" alt=\"\u9ede\u9910\u82f1\u6587 waiter taking order from customers\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<p>Servers ask three questions in a fixed order: drinks first, then food, then dessert. Match that rhythm and the meal flows. Fight it by ordering food before drinks and you will get a confused pause every time.<\/p>\n<ol start=\"14\">\n<li><strong>&#8220;Could we have a few more minutes?&#8221;<\/strong> \u2014 when they come too early<\/li>\n<li><strong>\u201c&quot;\u304a\u3059\u3059\u3081\u306f\u4f55\u3067\u3059\u304b\uff1f&quot;\u201d<\/strong> \u2014 opens the door; servers love this<\/li>\n<li><strong>&#8220;What&#8217;s the most popular dish?&#8221;<\/strong> \u2014 backup to the recommendation question<\/li>\n<li><strong>&#8220;I&#8217;ll have the salmon, please.&#8221;<\/strong> \u2014 clean, direct, no apology needed<\/li>\n<li><strong>&#8220;Can I get the burger, medium, with fries?&#8221;<\/strong> \u2014 the American template: dish, doneness, side<\/li>\n<li><strong>&#8220;I&#8217;d like that with the dressing on the side.&#8221;<\/strong> \u2014 sauce\/dressing separated<\/li>\n<li><strong>&#8220;We&#8217;ll split the calamari to start.&#8221;<\/strong> \u2014 sharing an appetizer between the table<\/li>\n<li><strong>&#8220;Is the soup spicy?&#8221;<\/strong> \u2014 Western <em>spicy<\/em> is half what Taiwan calls \u8fa3; ask<\/li>\n<li><strong>&#8220;What comes with the steak?&#8221;<\/strong> \u2014 confirms which sides are included<\/li>\n<li><strong>&#8220;That&#8217;s all for now, thanks.&#8221;<\/strong> \u2014 closes the order; signals you are done<\/li>\n<li><strong>&#8220;Could we get bread for the table?&#8221;<\/strong> \u2014 many places give bread free if you ask<\/li>\n<li><strong>&#8220;I think we&#8217;re ready to order.&#8221;<\/strong> \u2014 wave-down line when the server forgets you<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Special Requests and Food Allergies (Where Taiwan Travelers Slip Up)<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/special-requests-english-salad-bowl.jpg\" alt=\"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587 healthy salad bowl dietary requests\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<p>Western servers take allergies extremely seriously \u2014 partly culture, mostly legal liability. Say the word <em>allergy<\/em> and the kitchen will change gloves, wipe the prep station, and send the manager. Saying <em>I don&#8217;t like\u2026<\/em> instead of <em>I&#8217;m allergic to\u2026<\/em> matters: the kitchen treats the two completely differently.<\/p>\n<ol start=\"26\">\n<li><strong>&#8220;I have a shellfish allergy \u2014 can the kitchen check?&#8221;<\/strong> \u2014 name the allergen specifically<\/li>\n<li><strong>&#8220;Does this dish contain peanuts?&#8221;<\/strong> \u2014 direct question, easier to answer<\/li>\n<li><strong>&#8220;I&#8217;m vegetarian \u2014 what do you recommend?&#8221;<\/strong> \u2014 most menus mark <em>V<\/em> for vegetarian, <em>VG<\/em> for vegan<\/li>\n<li><strong>&#8220;Can you make it without cilantro?&#8221;<\/strong> \u2014 modifications are normal, not rude<\/li>\n<li><strong>&#8220;Is there a gluten-free option?&#8221;<\/strong> \u2014 many places now have a separate GF menu<\/li>\n<li><strong>&#8220;Could I substitute the fries for a salad?&#8221;<\/strong> \u2014 common swap; sometimes costs $2 extra<\/li>\n<li><strong>&#8220;Light on the salt, please.&#8221;<\/strong> \u2014 Western salt levels are often double Taiwan&#8217;s<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Drinks, Refills, and Asking About the Meal<\/h2>\n<p>American restaurants offer free refills on soda, iced tea, and coffee \u2014 water is always free and always tap unless you ask for bottled. In Europe, every refill is paid. Knowing which country you are in saves money on the small stuff.<\/p>\n<ol start=\"33\">\n<li><strong>&#8220;Can I get a tap water, please?&#8221;<\/strong> \u2014 say <em>\u30bf\u30c3\u30d7<\/em> or you may be sold bottled at $8<\/li>\n<li><strong>&#8220;What&#8217;s on draft?&#8221;<\/strong> \u2014 for beer; <em>on tap<\/em> works too<\/li>\n<li><strong>&#8220;Could we get a refill on the iced tea?&#8221;<\/strong> \u2014 refills assumed but say it<\/li>\n<li><strong>\u201c\u300c\u8abf\u5b50\u306f\u3069\u3046\u3067\u3059\u304b\uff1f\u300d\u201d<\/strong> \u2014 the server&#8217;s standard mid-meal check-in<\/li>\n<li><strong>&#8220;It&#8217;s great, thanks \u2014 could we get more napkins?&#8221;<\/strong> \u2014 answer the check-in, then add a request<\/li>\n<\/ol>\n<h2>When Something&#8217;s Wrong (Polite Complaints in \u9910\u5ef3\u82f1\u6587)<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/restaurant-english-table-setting.jpg\" alt=\"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587 plate utensils table setting\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<p>Most Taiwan travelers swallow problems out of politeness. Western servers prefer the complaint \u2014 a quiet table that tips badly is worse than a fixable problem the kitchen can correct. The phrasing matters: lead with the fact, end with the fix you want.<\/p>\n<ol start=\"38\">\n<li><strong>&#8220;I think there&#8217;s been a mix-up \u2014 I ordered the chicken, not the pork.&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>&#8220;This is a little undercooked \u2014 could you put it back on for two more minutes?&#8221;<\/strong> \u2014 specific fix, no anger<\/li>\n<li><strong>&#8220;The soup came out cold \u2014 could we get a fresh bowl?&#8221;<\/strong><\/li>\n<li><strong>&#8220;Excuse me, we&#8217;ve been waiting about thirty minutes \u2014 any update?&#8221;<\/strong> \u2014 time-stamps the wait without accusing<\/li>\n<li><strong>&#8220;This isn&#8217;t what I ordered, but we&#8217;ll keep it \u2014 no problem.&#8221;<\/strong> \u2014 when you don&#8217;t want to send it back<\/li>\n<\/ol>\n<h2>\u7d50\u5e33\u82f1\u6587: Paying, Splitting, and Tipping (8 Bill Phrases)<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/paying-bill-english-credit-card.jpg\" alt=\"\u7d50\u5e33\u82f1\u6587 paying restaurant bill credit card\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<p>The bill is called the <em>check<\/em> in America and the <em>bill<\/em> in Britain \u2014 both work either side of the Atlantic. Tipping is the bigger trap: 18\u201322% on the pre-tax total is the American standard in 2026, and many checks now print a suggested tip line. Ignoring it draws stares.<\/p>\n<ol start=\"43\">\n<li><strong>&#8220;Could we get the check, please?&#8221;<\/strong> \u2014 American; or <em>&#8220;the bill&#8221;<\/em> in the UK<\/li>\n<li><strong>&#8220;Can we split the bill four ways?&#8221;<\/strong> \u2014 even split<\/li>\n<li><strong>&#8220;Separate checks, please.&#8221;<\/strong> \u2014 itemized split; say this <em>before<\/em> the order if possible<\/li>\n<li><strong>&#8220;Can I put it on this card?&#8221;<\/strong> \u2014 handing over a credit card<\/li>\n<li><strong>&#8220;What&#8217;s the tip standard here?&#8221;<\/strong> \u2014 fair to ask in a new country<\/li>\n<li><strong>&#8220;Could I get a receipt?&#8221;<\/strong> \u2014 say it; many places skip it for credit-card payments<\/li>\n<li><strong>&#8220;Is service included?&#8221;<\/strong> \u2014 Europe often adds service to the bill (look for <em>servizio<\/em> \u307e\u305f\u306f <em>service compris<\/em>)<\/li>\n<li><strong>\u201c&quot;\u304a\u91e3\u308a\u306f\u3044\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002&quot;\u201d<\/strong> \u2014 cash payment, fixed tip \u2014 still common at diners<\/li>\n<\/ol>\n<h2>\u5916\u5e36\u82f1\u6587: Takeout, Delivery, and Drive-Thru<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/takeout-english-paper-bag.jpg\" alt=\"\u5916\u5e36\u82f1\u6587 takeout paper bag delivery\" style=\"max-width:100%;height:auto;\" \/><\/p>\n<p>Takeout English splits by region. American English says <em>to go<\/em> \u307e\u305f\u306f <em>takeout<\/em>. British and Australian English say <em>takeaway<\/em>. Both are understood everywhere, but matching the local term smooths the order. A few phrases that do most of the work:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>&#8220;That&#8217;s to go, please.&#8221;<\/strong> \u2014 American<\/li>\n<li><strong>&#8220;Can I get this to go?&#8221;<\/strong> \u2014 switching from dine-in to takeout mid-meal<\/li>\n<li><strong>&#8220;Could I get a box for the leftovers?&#8221;<\/strong> \u2014 Western restaurants box up leftovers without judgment; ask<\/li>\n<li><strong>&#8220;Is delivery available through your own app or DoorDash?&#8221;<\/strong> \u2014 many US places split between in-house and third-party<\/li>\n<li><strong>&#8220;I&#8217;ll have a number three, no onions, with a Coke.&#8221;<\/strong> \u2014 drive-thru template: combo number, modification, drink<\/li>\n<\/ul>\n<p>One final note that catches Taiwan travelers off guard: in the West, the host station is not where you pay. The check comes to your table, you pay there, and you leave. Walking up to the front to pay \u2014 perfectly normal in Taiwan \u2014 confuses the staff and slows the line. Pay at the table, leave a fair tip, and walk out the door.<\/p>\n<h2>Watch: Restaurant Ordering Practice<\/h2>\n<p>This shadow-reading practice video walks through the full arc \u2014 entry, ordering, paying \u2014 at conversational speed:<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><iframe width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/4rB1eJrl3QE\" title=\"Restaurant English Practice\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<h2>Putting It Together<\/h2>\n<p>The fifty phrases above cover roughly 95% of what you will say in a Western restaurant. The other 5% is regional slang and inside jokes \u2014 let those come later. For your next trip, pick five phrases from each section and run through them out loud before you fly. Reading them is not the same as saying them at speed under fluorescent lights with a hungry partner across the table.<\/p>\n<p>Pair this guide with our <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/topic-vocabulary-travel-food-tech-health-words\/\">travel and food vocabulary list<\/a>, brush up on <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/small-talk-english-30-phrases-taiwan-pros-2026\/\">small talk phrases<\/a> for the chat between courses, and review <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/english-numbers-taiwan-pros-2026\/\">English numbers<\/a> so prices, party size, and reservation times come out clean. The meal is the easy part once the ordering is automatic.<\/p>\n<h2>\u60c5\u5831\u6e90<\/h2>\n<ol>\n<li><a href=\"https:\/\/www.cambridge.org\/elt\/blog\/2024\/02\/13\/teaching-restaurant-english-real-world-language\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Cambridge English \u2014 Teaching Restaurant English<\/a> \u2014 methodology for ordering, complaining, and paying phrases used in classroom textbooks.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.bbc.co.uk\/learningenglish\/english\/features\/the-english-we-speak\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">BBC Learning English \u2014 The English We Speak<\/a> \u2014 UK regional usage for <em>bill<\/em>, <em>takeaway<\/em>, and service charge norms.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.toasttab.com\/restaurants\/blog\/restaurant-tipping-guide\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Toast \u2014 2026 Restaurant Tipping Guide<\/a> \u2014 current US tip standards (18\u201322%), suggested-tip prompts on checks, and POS-driven changes since 2024.<\/li>\n<\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>50 \u9910\u5ef3\u82f1\u6587 phrases for reservations, ordering, special requests, complaints, and splitting the bill \u2014 the exact wording Western servers expect from Taiwan travelers in 2026.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":5568,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[1556,545,1441,929,291,1558,292,1438,1437,1557,550,551],"class_list":["post-5576","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-ordering-food-english","tag-restaurant-english","tag-restaurant-phrases","tag-taiwan-english-learning","tag-travel-english","tag-1558","tag-292","tag-1438","tag-1437","tag-1557","tag-550","tag-551"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":1556,"label":"ordering food english"},{"value":545,"label":"restaurant English"},{"value":1441,"label":"restaurant phrases"},{"value":929,"label":"Taiwan English Learning"},{"value":291,"label":"Travel English"},{"value":1558,"label":"\u5916\u5e36\u82f1\u6587"},{"value":292,"label":"\u65c5\u904a\u82f1\u6587"},{"value":1438,"label":"\u7d50\u5e33\u82f1\u6587"},{"value":1437,"label":"\u8a02\u4f4d\u82f1\u6587"},{"value":1557,"label":"\u9910\u5ef3\u5c0d\u8a71"},{"value":550,"label":"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587"},{"value":551,"label":"\u9ede\u9910\u82f1\u6587"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/featured-restaurant-english-taiwan-1024x768.jpg",1024,768,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":209,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":209,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":1556,"name":"ordering food english","slug":"ordering-food-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":1556,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":545,"name":"restaurant English","slug":"restaurant-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":545,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":1441,"name":"restaurant phrases","slug":"restaurant-phrases","term_group":0,"term_taxonomy_id":1441,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":929,"name":"Taiwan English Learning","slug":"taiwan-english-learning","term_group":0,"term_taxonomy_id":929,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":6,"filter":"raw"},{"term_id":291,"name":"Travel English","slug":"travel-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":291,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":9,"filter":"raw"},{"term_id":1558,"name":"\u5916\u5e36\u82f1\u6587","slug":"%e5%a4%96%e5%b8%b6%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1558,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":292,"name":"\u65c5\u904a\u82f1\u6587","slug":"%e6%97%85%e9%81%8a%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":292,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":5,"filter":"raw"},{"term_id":1438,"name":"\u7d50\u5e33\u82f1\u6587","slug":"%e7%b5%90%e5%b8%b3%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1438,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":1437,"name":"\u8a02\u4f4d\u82f1\u6587","slug":"%e8%a8%82%e4%bd%8d%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1437,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":1557,"name":"\u9910\u5ef3\u5c0d\u8a71","slug":"%e9%a4%90%e5%bb%b3%e5%b0%8d%e8%a9%b1","term_group":0,"term_taxonomy_id":1557,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":550,"name":"\u9910\u5ef3\u82f1\u6587","slug":"%e9%a4%90%e5%bb%b3%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":550,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":551,"name":"\u9ede\u9910\u82f1\u6587","slug":"%e9%bb%9e%e9%a4%90%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":551,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5576","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5576"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5576\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5568"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5576"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5576"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5576"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}