{"id":4526,"date":"2026-05-28T17:12:16","date_gmt":"2026-05-28T17:12:16","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/english-idioms-body-parts-10-expressions\/"},"modified":"2026-05-28T17:13:15","modified_gmt":"2026-05-28T17:13:15","slug":"english-idioms-body-parts-10-expressions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/english-idioms-body-parts-10-expressions\/","title":{"rendered":"English Idioms: Body Parts \u2014 10 Expressions You Need to Know | \u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e 10 \u500b\u5fc5\u5b78\u8868\u9054"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e (English idioms about body parts)<\/strong> \u5728\u65e5\u5e38\u6703\u8a71\u3001\u5546\u696d email\u3001\u82f1\u6587\u96fb\u5f71\u3001\u65b0\u805e\u5831\u5c0e\u88e1\u7121\u6240\u4e0d\u5728\u3002\u53f0\u7063\u4e0a\u73ed\u65cf\u5728\u8de8\u570b\u516c\u53f8\u958b\u6703\u3001\u8ddf\u5916\u570b\u5ba2\u6236\u804a\u5929\u3001\u770b\u82f1\u6587\u5f71\u96c6\u6642\uff0c\u5982\u679c\u53ea\u61c2 <em>arm<\/em>\u3001<em>leg<\/em>\u3001<em>head<\/em>\u3001<em>\ub9c8\uc74c<\/em> \u9019\u4e9b\u5b57\u9762\u610f\u601d\uff0c\u5e38\u5e38\u6703\u8aa4\u6703\u6bcd\u8a9e\u4eba\u58eb\u771f\u6b63\u60f3\u8868\u9054\u7684\u610f\u601d\u3002\u6bcd\u8a9e\u4eba\u58eb\u7279\u5225\u559c\u6b61\u7528\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u7684 idioms\uff0c\u56e0\u70ba\u5b83\u5011\u53c8\u751f\u52d5\u3001\u53c8\u6709\u756b\u9762\uff0c\u628a\u62bd\u8c61\u7684\u60c5\u7dd2\u548c\u72c0\u614b\u8b8a\u5f97\u5f88\u5bb9\u6613\u7406\u89e3\u3002<\/p>\n<p>This guide unpacks 10 of the most common English idioms about body parts. \u6bcf\u500b idiom \u90fd\u9644\u4e0a\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning)\u3001\u8d77\u6e90\u6545\u4e8b (origin)\u3001\u4ee5\u53ca\u5169\u500b\u53ef\u4ee5\u76f4\u63a5\u8907\u88fd\u5230\u5c0d\u8a71\u548c\u5beb\u4f5c\u88e1\u7684\u4f8b\u53e5 (example sentences)\u3002\u9019\u4e9b\u8868\u9054\u5728 casual chat\u3001\u5546\u696d\u6703\u8b70\u3001ESL \u8ab2\u5802\u4e0a\u90fd\u7528\u5f97\u5230\uff0c\u7279\u5225\u9069\u5408\u60f3\u64fa\u812b\u8ab2\u672c\u82f1\u6587\u3001\u8b1b\u51fa\u66f4\u9053\u5730\u53e5\u5b50\u7684\u53f0\u7063\u5b78\u7fd2\u8005\u3002<\/p>\n<div style=\"border:1px solid #ddd;padding:14px;margin:20px 0;background:#fafafa;\">\n<p><strong>\u5feb\u901f\u91cd\u9ede (Quick answer):<\/strong> \u6700\u5e38\u7528\u7684 English idioms about body parts \u4e3b\u8981\u570d\u7e5e arm\u3001leg\u3001head\u3001heart\u3001neck \u9019\u5e7e\u500b\u95dc\u9375\u90e8\u4f4d\u3002\u50cf\u662f <em>cost an arm and a leg<\/em>\uff08\u975e\u5e38\u6602\u8cb4\uff09\u3001<em>pull someone&#8217;s leg<\/em>\uff08\u958b\u73a9\u7b11\uff09\u3001<em>get cold feet<\/em>\uff08\u81e8\u9663\u9000\u7e2e\uff09\u3001<em>head over heels<\/em>\uff08\u795e\u9b42\u985b\u5012\uff09\u3001\u548c <em>heart of gold<\/em>\uff08\u5fc3\u5730\u5584\u826f\uff09\uff0c\u90fd\u662f\u65b0\u805e\u3001\u96fb\u5f71\u3001\u6703\u8b70\u88e1\u6703\u53cd\u8986\u51fa\u73fe\u7684\u8eab\u9ad4\u82f1\u6587\u7247\u8a9e\u3002<\/p>\n<\/div>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-featured.jpg\" alt=\"\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e English idioms about body parts featured image\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<h2>\u70ba\u4ec0\u9ebc\u53f0\u7063\u5b78\u7fd2\u8005\u8981\u5b78\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e\uff1f(Why body-part idioms matter)<\/h2>\n<p>\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d (body parts) \u662f\u82f1\u6587\u4e2d\u7247\u8a9e\u6700\u8c50\u5bcc\u7684\u4e3b\u984c\u4e4b\u4e00\u3002\u6253\u958b\u4efb\u4f55\u4e00\u4efd\u82f1\u6587\u5831\u7d19\u3001\u770b\u4efb\u4f55\u4e00\u90e8\u597d\u840a\u5862\u96fb\u5f71\uff0c\u4f60\u90fd\u6703\u770b\u5230\u89d2\u8272 <em>stick their neck out<\/em>\u3001\u65b0\u4eba <em>get cold feet<\/em>\u3001\u5962\u4f88\u54c1 <em>cost an arm and a leg<\/em>\u3002\u9019\u4e9b\u7247\u8a9e\u7684\u5b57\u9762\u610f\u601d (literal meaning) \u5176\u5be6\u8ddf\u8eab\u9ad4\u6c92\u4ec0\u9ebc\u95dc\u4fc2\uff0c\u4f46\u6bcf\u500b\u6bcd\u8a9e\u4eba\u58eb\u4e00\u770b\u5c31\u61c2\uff0c\u56e0\u70ba\u9019\u4e9b\u8868\u9054\u5df2\u7d93\u88ab\u4f7f\u7528\u4e86\u597d\u5e7e\u767e\u5e74\u3002<\/p>\n<p>\u5982\u679c\u4f60\u60f3\u770b\u61c2\u82f1\u6587\u5f71\u96c6 (English drama)\u3001\u770b\u96fb\u5f71\u4e0d\u9760\u5b57\u5e55\u3001\u6216\u662f\u548c\u5916\u570b\u540c\u4e8b\u8f15\u9b06\u804a\u5929\uff0c\u9019\u4e9b body-part idioms \u662f\u5fc5\u5099\u5de5\u5177\u3002\u5b83\u5011\u4e5f\u7d93\u5e38\u51fa\u73fe\u5728 IELTS \u96c5\u601d\u548c TOEFL \u6258\u798f\u7684\u53e3\u8aaa\u8003\u8a66\u88e1\uff0c\u8003\u5b98\u6703\u7d66\u9053\u5730\u8868\u9054 (natural phrasing) \u6bd4\u8ab2\u672c\u82f1\u6587 (textbook English) \u66f4\u9ad8\u7684\u5206\u6578\u3002\u5982\u679c\u4f60\u60f3\u52a0\u5f37\u6574\u9ad4\u82f1\u6587\u80fd\u529b\uff0c\u53ef\u4ee5\u642d\u914d\u6211\u5011\u7684 <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/english-idioms-money-finance-10-expressions\/\">\u91d1\u9322\u82f1\u6587\u7247\u8a9e (Money idioms)<\/a> \u4e00\u8d77\u7df4\uff0c\u628a\u751f\u6d3b\u3001\u8077\u5834\u3001\u60c5\u7dd2\u7b49\u4e0d\u540c\u4e3b\u984c\u7684 idioms \u90fd\u638c\u63e1\u8d77\u4f86\u3002<\/p>\n<h2>10 \u500b\u5fc5\u5b78\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e (10 English idioms about body parts)<\/h2>\n<h3>1. Cost an arm and a leg \u2014 \u975e\u5e38\u6602\u8cb4\uff1b\u5929\u50f9<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u5f62\u5bb9\u67d0\u6a23\u6771\u897f\u975e\u5e38\u6602\u8cb4\uff1b\u8cb4\u5230\u8b93\u4eba\u5fc3\u75bc\uff0c\u50f9\u683c\u9060\u8d85\u9810\u671f\u3002\u5728\u65b0\u805e\u3001\u8cfc\u7269\u3001\u8cb7\u623f\u7b49\u60c5\u5883\u90fd\u5f88\u5e38\u807d\u5230\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> \u9019\u500b\u7247\u8a9e\u5728\u4e8c\u6230\u7d50\u675f\u5f8c\u7684\u7f8e\u570b\u5831\u7d19\u958b\u59cb\u51fa\u73fe\u3002\u4e00\u500b\u6d41\u884c\u7684\u8aaa\u6cd5\u8a8d\u70ba\uff0c\u5b83\u6e90\u81ea\u65bc\u5f9e\u6230\u5834\u6b78\u4f86\u3001\u771f\u7684\u5931\u53bb\u624b\u8173\u7684\u58eb\u5175 \u2014 \u9019\u4e9b\u6158\u75db\u4ee3\u50f9\u8b8a\u6210\u300c\u5929\u50f9\u300d\u7684\u751f\u52d5\u6bd4\u55bb\u3002\u53e6\u4e00\u500b\u7248\u672c\u5247\u6307\u5411 19 \u4e16\u7d00\u7f8e\u570b\u8096\u50cf\u756b\u5bb6\uff0c\u64da\u8aaa\u756b\u4eba\u7269\u7684\u624b\u8173\u6703\u984d\u5916\u6536\u8cbb\uff0c\u53ea\u756b\u982d\u8ddf\u80a9\u8180\u6bd4\u8f03\u4fbf\u5b9c\u3002\u4e0d\u7ba1\u54ea\u500b\u7248\u672c\uff0c\u9019\u500b idiom \u5728 1950 \u5e74\u4ee3\u5df2\u662f\u7f8e\u5f0f\u82f1\u6587\u7684\u65e5\u5e38\u7528\u8a9e\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>That handbag is gorgeous, but it costs an arm and a leg. (\u90a3\u500b\u5305\u5305\u5f88\u6f02\u4eae\uff0c\u4f46\u662f\u8cb4\u5230\u8981\u547d\u3002)<\/li>\n<li>Sending all three kids to bilingual school would cost an arm and a leg. (\u4e09\u500b\u5c0f\u5b69\u90fd\u5ff5\u96d9\u8a9e\u5b78\u6821\uff0c\u5b78\u8cbb\u6839\u672c\u662f\u5929\u50f9\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> This idiom is informal but completely acceptable in business conversations and emails. Pair it with intensifiers like &#8220;absolutely,&#8221; &#8220;literally,&#8221; or &#8220;really&#8221; for emphasis. Avoid in legal or financial documents where you need exact numbers.<\/p>\n<h3>2. Pull someone&#8217;s leg \u2014 \u958b\u73a9\u7b11\uff1b\u9017\u5f04\u67d0\u4eba<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u958b\u73a9\u7b11\u3001\u9017\u5f04\u67d0\u4eba\uff1b\u6545\u610f\u8aaa\u4e00\u4e9b\u4e0d\u662f\u771f\u7684\u8a71\u4f86\u958b\u670b\u53cb\u7684\u73a9\u7b11\u3002\u6c92\u6709\u60e1\u610f\uff0c\u7d14\u7cb9\u662f\u597d\u73a9\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> \u8a5e\u6e90\u5b78\u5bb6\u5c0d\u9019\u500b\u7247\u8a9e\u7684\u4f86\u6e90\u9084\u6c92\u6709\u5b9a\u8ad6\u3002\u6700\u6d41\u884c\u7684\u7248\u672c\u662f 18\u300119 \u4e16\u7d00\u7684\u82f1\u570b\u8857\u982d\u5c0f\u5077\uff0c\u4ed6\u5011\u6703\u5148\u7528\u9264\u5b50\u6216\u68cd\u5b50\u62c9\u5012\u53d7\u5bb3\u8005\u7684\u817f\uff0c\u518d\u8d81\u6a5f\u6436\u52ab\u3002\u4e45\u800c\u4e45\u4e4b\uff0c\u300c\u62c9\u817f\u300d\u9019\u500b\u52d5\u4f5c\u5f9e\u72af\u7f6a\u8b8a\u6210\u55ae\u7d14\u7684\u6349\u5f04\u3002\u5230\u4e86 19 \u4e16\u7d00\u672b\uff0c\u9019\u500b\u7247\u8a9e\u5df2\u7d93\u88ab\u7528\u4f86\u5f62\u5bb9\u7121\u50b7\u5927\u96c5\u7684\u73a9\u7b11\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Don&#8217;t worry, I&#8217;m just pulling your leg \u2014 your presentation was actually amazing. (\u5225\u64d4\u5fc3\u5566\uff0c\u6211\u53ea\u662f\u5728\u958b\u4f60\u73a9\u7b11 \u2014 \u4f60\u7684\u5831\u544a\u5176\u5be6\u5f88\u68d2\u3002)<\/li>\n<li>Are you pulling my leg, or did you really bump into Jay Chou at the night market? (\u4f60\u662f\u5728\u958b\u73a9\u7b11\uff0c\u9084\u662f\u4f60\u771f\u7684\u5728\u591c\u5e02\u9047\u5230\u5468\u6770\u502b\uff1f)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Use this when a joke landed too hard. Saying &#8220;I&#8217;m pulling your leg&#8221; instantly signals you weren&#8217;t being serious. It&#8217;s friendly, conversational, and works across most social settings.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-shopping.jpg\" alt=\"Crop unrecognizable female customer wearing coat standing with paper packets and handbag while shopping in city \u2014 body parts English idiom\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<h3>3. Get cold feet \u2014 \u81e8\u9663\u9000\u7e2e\uff1b\u7dca\u5f35\u5bb3\u6015<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u81e8\u9663\u9000\u7e2e\uff1b\u5c0d\u539f\u672c\u8a08\u5283\u8981\u505a\u7684\u4e8b\u7a81\u7136\u611f\u5230\u7dca\u5f35\u3001\u5bb3\u6015\uff0c\u5f80\u5f80\u767c\u751f\u5728\u6700\u5f8c\u4e00\u523b\u3002\u6700\u5e38\u7528\u5728\u5a5a\u79ae\uff0c\u4f46\u4e5f\u9069\u7528\u65bc\u8df3\u69fd\u3001\u8cb7\u623f\u3001\u5275\u696d\u7b49\u91cd\u5927\u6c7a\u5b9a\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> Stephen Crane \u5728 1896 \u5e74\u7684\u5c0f\u8aaa <em>Maggie: A Girl of the Streets<\/em> \u88e1\u7528\u904e\u9019\u500b\u7247\u8a9e\uff0c\u4f46\u6839\u6e90\u66f4\u65e9\u3002\u4e00\u500b\u8aaa\u6cd5\u4f86\u81ea\u7fa9\u5927\u5229\u8ced\u5f92\uff0c\u4ed6\u5011\u6703\u85c9\u53e3\u300c\u8173\u51b7\u300d\u96e2\u958b\u6b63\u5728\u8f38\u9322\u7684\u724c\u684c\u3002\u53e6\u4e00\u500b\u8aaa\u6cd5\u5247\u4f86\u81ea\u8ecd\u968a \u2014 \u96d9\u8173\u51cd\u50b7\u7684\u58eb\u5175\u4e0d\u5fc5\u4e0a\u6230\u5834\u300220 \u4e16\u7d00\u521d\uff0c\u300ccold feet\u300d\u5df2\u7d93\u662f\u82f1\u6587\u88e1\u63cf\u8ff0\u7a81\u7136\u5931\u53bb\u52c7\u6c23\u7684\u6a19\u6e96\u7528\u6cd5\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>He&#8217;s been planning this Japan trip for months, but now he&#8217;s getting cold feet about flying alone. (\u4ed6\u9019\u8d9f\u65e5\u672c\u65c5\u884c\u8a08\u5283\u597d\u5e7e\u500b\u6708\u4e86\uff0c\u53ef\u662f\u73fe\u5728\u7a81\u7136\u4e0d\u6562\u81ea\u5df1\u98db\u3002)<\/li>\n<li>Sarah got cold feet the morning of the wedding and almost called the whole thing off. (Sarah \u5728\u5a5a\u79ae\u7576\u5929\u65e9\u4e0a\u81e8\u9663\u9000\u7e2e\uff0c\u5dee\u9ede\u628a\u6574\u5834\u5a5a\u79ae\u53d6\u6d88\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Usually paired with &#8220;get&#8221; or &#8220;have.&#8221; Avoid in formal writing \u2014 it&#8217;s a clearly conversational idiom. Perfect for storytelling and casual chat about big life decisions.<\/p>\n<h3>4. Off the top of my head \u2014 \u4e00\u6642\u60f3\u5230\uff1b\u96a8\u53e3\u8aaa\u7684<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u4e00\u6642\u60f3\u5230\uff1b\u6c92\u6709\u7d93\u904e\u4ed4\u7d30\u601d\u8003\u6216\u67e5\u8cc7\u6599\u5c31\u812b\u53e3\u800c\u51fa\u7684\u7b54\u6848\u3002\u6bcd\u8a9e\u4eba\u58eb\u7528\u9019\u500b\u7247\u8a9e\u4f86\u8edf\u5316\u4e00\u500b\u81ea\u5df1\u4e0d\u662f 100% \u78ba\u5b9a\u7684\u56de\u7b54\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> \u9019\u662f\u9053\u5730\u7f8e\u5f0f\u82f1\u6587\uff0c1930 \u5e74\u4ee3\u958b\u59cb\u51fa\u73fe\u5728\u66f8\u9762\u7d00\u9304\u4e0a\u3002\u610f\u8c61\u5f88\u76f4\u63a5\uff1a\u8a71\u76f4\u63a5\u5f9e\u4f60\u7684\u982d\u9802\u8dd1\u51fa\u4f86\uff0c\u6c92\u6709\u7d93\u904e\u6bd4\u8f03\u6162\u3001\u6bd4\u8f03\u4ed4\u7d30\u7684\u601d\u8003\u904e\u7a0b\u3002\u5f8c\u4f86\u5728\u5546\u696d\u6703\u8b70\u548c\u65b0\u805e\u8a2a\u8ac7\u4e0a\u7206\u7d05\uff0c\u56e0\u70ba\u5b83\u8b93\u8aaa\u8a71\u7684\u4eba\u53ef\u4ee5\u63d0\u4f9b\u8cc7\u8a0a\uff0c\u540c\u6642\u8aa0\u5be6\u627f\u8a8d\u81ea\u5df1\u53ef\u80fd\u8a18\u932f\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Off the top of my head, I&#8217;d say we have about thirty registered users \u2014 but let me double-check. (\u6211\u96a8\u53e3\u4f30\u4e00\u4e0b\uff0c\u5927\u6982\u6709 30 \u500b\u8a3b\u518a\u7528\u6236 \u2014 \u4e0d\u904e\u6211\u518d\u78ba\u8a8d\u4e00\u4e0b\u3002)<\/li>\n<li>I can&#8217;t remember her exact job title off the top of my head, but I think she&#8217;s a senior designer. (\u5979\u7684\u8077\u7a31\u6211\u4e00\u6642\u60f3\u4e0d\u8d77\u4f86\uff0c\u4e0d\u904e\u6211\u8a18\u5f97\u662f\u8cc7\u6df1\u8a2d\u8a08\u5e2b\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> This is one of the most useful hedge phrases for meetings and interviews. It lets you sound confident while leaving room to correct yourself later. Great for non-native speakers who want to sound natural without overcommitting.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-laughing.jpg\" alt=\"Three women enjoying a lighthearted moment amidst tall pampas grass in a natural outdoor setting. \u2014 body parts English idiom\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<h3>5. A pain in the neck \u2014 \u9ebb\u7169\u4e8b\uff1b\u8a0e\u53ad\u9b3c<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u9ebb\u7169\u4e8b\uff1b\u8a0e\u53ad\u7684\u4eba\u6216\u4ee4\u4eba\u7169\u60f1\u7684\u6771\u897f\u3002\u5b83\u662f\u300cpain in the\u2026\u300d\u5bb6\u65cf\u88e1\u6700\u6709\u79ae\u8c8c\u7684\u7248\u672c\uff0c\u8077\u5834\u3001\u5b78\u6821\u3001\u9910\u684c\u4e0a\u90fd\u53ef\u4ee5\u7528\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> 20 \u4e16\u7d00\u521d\u9996\u6b21\u51fa\u73fe\u5728\u82f1\u6587\u7d00\u9304\u4e0a\uff0c\u9748\u611f\u4f86\u81ea\u771f\u7684\u8116\u5b50\u75e0\u75db\u7684\u9ad4\u9a57 \u2014 \u4e00\u500b\u4e0d\u56b4\u91cd\u4f46\u63ee\u4e4b\u4e0d\u53bb\u7684\u5c0f\u56f0\u64fe\u3002\u6bd4\u8f03\u7c97\u4fd7\u7684\u7248\u672c\u662f\u5f8c\u4f86\u624d\u51fa\u73fe\u7684\uff0c\u4f46\u300cpain in the neck\u300d\u4e00\u76f4\u662f\u8001\u5e2b\u548c\u5bb6\u9577\u504f\u597d\u7684\u79ae\u8c8c\u7248\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Filling out this tax form is a real pain in the neck. (\u586b\u9019\u4efd\u7a05\u55ae\u771f\u7684\u6709\u5920\u9ebb\u7169\u3002)<\/li>\n<li>My downstairs neighbor is a pain in the neck \u2014 he plays the drums at midnight. (\u6211\u6a13\u4e0b\u7684\u9130\u5c45\u5f88\u7169 \u2014 \u534a\u591c\u9084\u5728\u6253\u9f13\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Safe for workplace conversation, family dinners, and even mixed company. For stronger irritation, native speakers sometimes swap in less polite body parts \u2014 but &#8220;neck&#8221; is always a safe choice.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;margin:24px 0;\"><iframe width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/73Vrpslzt-c\" title=\"\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e English body parts idioms\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<h3>6. Head over heels \u2014 \u795e\u9b42\u985b\u5012\uff1b\u6df1\u6df1\u611b\u4e0a<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u795e\u9b42\u985b\u5012\uff1b\u5fb9\u5e95\u5730\u3001\u7121\u53ef\u6551\u85e5\u5730\u611b\u4e0a\u67d0\u4eba\uff0c\u6216\u5c0d\u67d0\u4ef6\u4e8b\u8208\u596e\u5230\u7121\u6cd5\u601d\u8003\u5176\u4ed6\u4e8b\u60c5\u3002\u610f\u8c61\u662f\u4e00\u500b\u4eba\u5411\u524d\u7ffb\u6efe\u3001\u5b8c\u5168\u5931\u53bb\u63a7\u5236\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> 14 \u4e16\u7d00\u7684\u539f\u59cb\u7248\u672c\u5176\u5be6\u662f &#8220;heels over head&#8221;\uff0c\u63cf\u8ff0\u771f\u6b63\u7684\u7ffb\u7b4b\u6597\u3002\u5230\u4e86 18 \u4e16\u7d00\uff0c\u9806\u5e8f\u5012\u904e\u4f86\u8b8a\u6210\u66f4\u4e0d\u5408\u908f\u8f2f\u7684 &#8220;head over heels&#8221;\uff0c\u53ef\u80fd\u55ae\u7d14\u56e0\u70ba\u9019\u6a23\u5ff5\u8d77\u4f86\u6bd4\u8f03\u597d\u807d\u3002\u6d6a\u6f2b\u7684\u610f\u601d\u5728 19 \u4e16\u7d00\u521d\u51fa\u73fe\uff0c\u90a3\u6642\u5019\u7684\u8a69\u4eba\u548c\u5c0f\u8aaa\u5bb6\u7528\u5b83\u4f86\u5f62\u5bb9\u9677\u5165\u611b\u60c5\u7684\u89d2\u8272\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>She&#8217;s head over heels for her new puppy \u2014 she even brings him to work. (\u5979\u5c0d\u5979\u65b0\u990a\u7684\u5c0f\u72d7\u611b\u5230\u4e0d\u884c \u2014 \u9023\u4e0a\u73ed\u90fd\u5e36\u8457\u3002)<\/li>\n<li>After only three dates, he was already head over heels in love with her. (\u624d\u7d04\u6703\u4e09\u6b21\uff0c\u4ed6\u5c31\u5df2\u7d93\u795e\u9b42\u985b\u5012\u5730\u611b\u4e0a\u5979\u4e86\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Almost always followed by &#8220;in love&#8221; or &#8220;for&#8221; + person\/thing. Romantic, slightly old-fashioned, and ideal for cards, social media captions, and toasts.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-nervous.jpg\" alt=\"Close-up of a bride's hands in a delicate white gown, showcasing a wedding ring. \u2014 body parts English idiom\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<h3>7. By the skin of your teeth \u2014 \u96aa\u52dd\uff1b\u9a5a\u96aa\u904e\u95dc<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u96aa\u52dd\uff1b\u4ee5\u6700\u5fae\u5c0f\u7684\u5dee\u8ddd\u6210\u529f \u2014 \u5e7e\u4e4e\u8981\u5931\u6557\uff0c\u4f46\u6700\u5f8c\u95dc\u982d\u9a5a\u96aa\u904e\u95dc\u3002\u610f\u8c61\u662f\u9003\u812b\u5f97\u975e\u5e38\u9a5a\u96aa\uff0c\u53ea\u5dee\u4e00\u7dda\u4e4b\u9694\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> \u9019\u500b idiom \u76f4\u63a5\u4f86\u81ea\u8056\u7d93 \u2014 \u7d04\u4f2f\u8a18 19:20\uff1a&#8221;I am escaped with the skin of my teeth.&#8221; \u7259\u9f52\u4e0a\u7576\u7136\u6c92\u6709\u76ae\u819a\uff0c\u9019\u6b63\u662f\u91cd\u9ede\uff1a\u90a3\u5c64\u300c\u76ae\u300d\u8584\u5230\u5e7e\u4e4e\u4e0d\u5b58\u5728\u300216 \u4e16\u7d00\u65e5\u5167\u74e6\u8056\u7d93 (Geneva Bible) \u7ffb\u8b6f\u7248\u672c\u8b93\u9019\u500b\u7247\u8a9e\u9032\u5165\u65e5\u5e38\u82f1\u6587\uff0c\u5f9e\u6b64\u6cbf\u7528\u81f3\u4eca\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>I caught the high-speed rail by the skin of my teeth \u2014 the doors closed two seconds after I got on. (\u6211\u8d95\u9ad8\u9435\u8d95\u5f97\u8d85\u96aa \u2014 \u6211\u4e0a\u8eca\u5169\u79d2\u9418\u9580\u5c31\u95dc\u4e86\u3002)<\/li>\n<li>He passed the exam by the skin of his teeth, with just 51%. (\u4ed6\u8003\u8a66\u4f4e\u7a7a\u98db\u904e\uff0c\u53ea\u62ff\u4e86 51 \u5206\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Perfect for storytelling \u2014 use it when you want listeners to feel the suspense of a close call. Common in workplace anecdotes and travel stories.<\/p>\n<h3>8. Heart of gold \u2014 \u5fc3\u5730\u5584\u826f\uff1b\u597d\u5fc3\u8178<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u5fc3\u5730\u5584\u826f\uff1b\u500b\u6027\u6177\u6168\u3001\u5bcc\u6709\u540c\u60c5\u5fc3\u3002\u5f62\u5bb9\u4e00\u500b\u4eba\u96d6\u7136\u8868\u9762\u770b\u8d77\u4f86\u53ef\u80fd\u5f88\u7c97\u7dda\u689d\uff0c\u4f46\u5167\u5fc3\u662f\u771f\u5fc3\u95dc\u5fc3\u5225\u4eba\u7684\u597d\u4eba\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> \u838e\u58eb\u6bd4\u4e9e\u5728 <em>Henry V<\/em>\uff08\u4ea8\u5229\u4e94\u4e16\uff09\u88e1\u5beb\u904e\uff1a&#8221;The king&#8217;s a bawcock, and a heart of gold.&#8221; \u9ec3\u91d1\u5e7e\u5343\u5e74\u4f86\u90fd\u662f\u7d14\u7cb9\u548c\u9ad8\u50f9\u503c\u7684\u8c61\u5fb5\uff0c\u628a\u9019\u500b\u6bd4\u55bb\u5957\u5230\u897f\u65b9\u6587\u5316\u88e1\u60c5\u611f\u6240\u5728\u7684\u300c\u5fc3\u300d\u4e0a\uff0c\u662f\u975e\u5e38\u81ea\u7136\u7684\u806f\u60f3\u3002\u9019\u500b idiom \u5f9e\u838e\u58eb\u6bd4\u4e9e\u6642\u4ee3\u5230\u4eca\u5929\u4e00\u76f4\u5728\u88ab\u4f7f\u7528\uff0c\u5e7e\u4e4e\u6c92\u6709\u4e2d\u65b7\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>My grandmother has a heart of gold \u2014 she&#8217;d give a stranger her last meal. (\u6211\u5916\u5a46\u5fc3\u5730\u771f\u7684\u975e\u5e38\u5584\u826f \u2014 \u5979\u9023\u6700\u5f8c\u4e00\u9813\u98ef\u90fd\u6703\u5206\u7d66\u964c\u751f\u4eba\u3002)<\/li>\n<li>He looks tough on the outside, but he has a heart of gold once you get to know him. (\u4ed6\u5916\u8868\u770b\u8d77\u4f86\u5f88\u5147\uff0c\u4f46\u5176\u5be6\u8a8d\u8b58\u4ee5\u5f8c\u624d\u77e5\u9053\u4ed6\u5fc3\u5f88\u8edf\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Strongly positive. Great for thank-you cards, eulogies, recommendation letters, and when you want to praise a team member in front of others without sounding cheesy.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-love.jpg\" alt=\"A loving couple shares a romantic moment in a green, serene park during summer. \u2014 body parts English idiom\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<h3>9. See eye to eye \u2014 \u770b\u6cd5\u4e00\u81f4\uff1b\u610f\u898b\u76f8\u540c<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u770b\u6cd5\u4e00\u81f4\uff1b\u5c0d\u67d0\u4ef6\u91cd\u8981\u7684\u4e8b\u5b8c\u5168\u540c\u610f\u3002\u610f\u8c61\u662f\u5169\u500b\u4eba\u9762\u5c0d\u9762\u7ad9\u8457\uff0c\u773c\u775b\u76f4\u8996\u5c0d\u65b9 \u2014 \u89d2\u5ea6\u5b8c\u5168\u4e00\u81f4\uff0c\u7acb\u5834\u76f8\u540c\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> \u9019\u500b\u7247\u8a9e\u4f86\u81ea\u6b3d\u5b9a\u7248\u8056\u7d93 (King James Bible) \u4ee5\u8cfd\u4e9e\u66f8 52:8\uff1a&#8221;They shall see eye to eye.&#8221; \u539f\u59cb\u5e0c\u4f2f\u4f86\u6587\u7684\u610f\u601d\u5176\u5be6\u662f\u300c\u9762\u5c0d\u9762\u300d\uff0c\u4f46\u82f1\u6587\u8b6f\u8005\u7ffb\u5f97\u66f4\u5b57\u9762\u5316\u3002\u5230\u4e86 19 \u4e16\u7d00\uff0c\u9019\u500b idiom \u5df2\u7d93\u88ab\u666e\u904d\u7528\u4f86\u8868\u9054\u610f\u898b\u4e0a\u7684\u4e00\u81f4\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>My business partner and I don&#8217;t always see eye to eye on marketing, but we agree on the big picture. (\u6211\u548c\u5408\u5925\u4eba\u5728\u884c\u92b7\u7b56\u7565\u4e0a\u4e0d\u4e00\u5b9a\u770b\u6cd5\u4e00\u81f4\uff0c\u4f46\u5927\u65b9\u5411\u6211\u5011\u662f\u540c\u610f\u7684\u3002)<\/li>\n<li>Once we sat down and talked it through, we ended up seeing eye to eye on the budget. (\u6211\u5011\u5750\u4e0b\u4f86\u597d\u597d\u8a0e\u8ad6\u4e4b\u5f8c\uff0c\u9810\u7b97\u9019\u4ef6\u4e8b\u6211\u5011\u6700\u5f8c\u9054\u6210\u5171\u8b58\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Most often used in the negative \u2014 &#8220;we don&#8217;t see eye to eye&#8221; is the polite English way to flag disagreement without calling it a fight. Very common in business diplomacy.<\/p>\n<h3>10. Stick your neck out \u2014 \u51fa\u982d\u652f\u6301\uff1b\u5192\u96aa\u633a\u8eab\u800c\u51fa<\/h3>\n<p><strong>\u4e2d\u6587\u610f\u601d (Chinese meaning):<\/strong> \u51fa\u982d\u652f\u6301\uff1b\u70ba\u4e86\u5e6b\u52a9\u3001\u8faf\u8b77\u6216\u652f\u6301\u5225\u4eba\u800c\u5192\u96aa\uff0c\u5373\u4f7f\u53ef\u80fd\u56e0\u6b64\u88ab\u6279\u8a55\u6216\u60f9\u9ebb\u7169\u3002<\/p>\n<p><strong>\u8d77\u6e90 (Origin):<\/strong> \u9019\u500b\u610f\u8c61\u4f86\u81ea\u4e00\u96bb\u96de\u628a\u8116\u5b50\u4f38\u51fa\u96de\u7c60\uff0c\u525b\u597d\u649e\u4e0a\u65a7\u982d\u30021920 \u5e74\u4ee3\u7f8e\u570b\u6f2b\u756b\u5bb6 Tad Dorgan \u88ab\u8a8d\u70ba\u662f\u8b93\u9019\u500b\u7247\u8a9e\u666e\u53ca\u5316\u7684\u4eba\u3002\u5b83\u4e4b\u6240\u4ee5\u6d41\u884c\uff0c\u662f\u56e0\u70ba\u5b83\u6355\u6349\u5230\u4e00\u7a2e\u975e\u5e38\u7279\u5b9a\u7684\u5192\u96aa\uff1a\u81ea\u9858\u7684\u3001\u660e\u986f\u7684\u3001\u70ba\u5225\u4eba\u800c\u505a\u7684\u3002<\/p>\n<p><strong>\u4f8b\u53e5 (Examples):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>I stuck my neck out for you in that meeting \u2014 please don&#8217;t make me regret it. (\u6211\u5728\u6703\u8b70\u4e0a\u66ff\u4f60\u51fa\u982d \u2014 \u62dc\u8a17\u5225\u8b93\u6211\u5f8c\u6094\u3002)<\/li>\n<li>She&#8217;s not someone who sticks her neck out, so when she defended the idea, everyone listened. (\u5979\u5e73\u5e38\u4e0d\u592a\u6703\u66ff\u4eba\u51fa\u982d\uff0c\u6240\u4ee5\u7576\u5979\u7ad9\u51fa\u4f86\u652f\u6301\u90a3\u500b\u60f3\u6cd5\u6642\uff0c\u5927\u5bb6\u90fd\u8a8d\u771f\u807d\u3002)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Usage tip:<\/strong> Excellent for workplace stories \u2014 signals loyalty, courage, and a touch of vulnerability all at once. A native-level move when you want to show you stood up for someone.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-kindness.jpg\" alt=\"Volunteers working together to distribute donated supplies from a van. \u2014 body parts English idiom\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-agreement.jpg\" alt=\"Close-up of two businessmen shaking hands, symbolizing agreement and partnership. \u2014 body parts English idiom\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<div style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-support.jpg\" alt=\"Two hands passing a baton under a bright sun, symbolizing teamwork and cooperation. \u2014 body parts English idiom\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/div>\n<h2>\u8eab\u9ad4\u82f1\u6587\u7247\u8a9e\u7684\u5b78\u7fd2\u6280\u5de7 (How to memorise body-part idioms)<\/h2>\n<p>\u5f88\u591a\u53f0\u7063\u5b78\u7fd2\u8005\u5b78 idioms \u7684\u65b9\u5f0f\u662f\u6b7b\u80cc\u5b57\u9762\u610f\u601d\u52a0\u7ffb\u8b6f\uff0c\u4f46\u9019\u6a23\u8a18\u5f97\u5feb\u3001\u5fd8\u5f97\u4e5f\u5feb\u3002\u771f\u6b63\u6709\u6548\u7684\u65b9\u6cd5\u662f\u628a\u6bcf\u500b idiom \u7576\u6210\u4e00\u500b\u5c0f\u6545\u4e8b (a tiny story) \u4f86\u8a18\u3002\u5148\u807d\u8d77\u6e90 (origin) \u2014 \u4f8b\u5982 &#8220;cost an arm and a leg&#8221; \u4f86\u81ea\u6230\u5f8c\u5931\u53bb\u624b\u8173\u7684\u58eb\u5175 \u2014 \u7136\u5f8c\u5728\u8166\u4e2d\u60f3\u50cf\u90a3\u500b\u756b\u9762\uff0c\u6700\u5f8c\u7528\u4e00\u500b\u8ddf\u4f60\u81ea\u5df1\u751f\u6d3b\u6709\u95dc\u7684\u53e5\u5b50\u9020\u53e5\u3002\u9019\u6a23\u4e09\u6b65\u9a5f\u4e0b\u4f86\uff0c\u4e00\u500b idiom \u5e73\u5747\u53ea\u9700\u8981 90 \u79d2\u5c31\u80fd\u8a18\u5f97\u5f88\u7262\u3002<\/p>\n<p>\u53e6\u4e00\u500b\u6280\u5de7\u662f <strong>idiom pairing \u914d\u5c0d\u7df4\u7fd2<\/strong>\uff1a\u628a\u610f\u601d\u76f8\u95dc\u7684 idioms \u914d\u5728\u4e00\u8d77\u8a18\u3002\u4f8b\u5982 <em>cost an arm and a leg<\/em>\uff08\u5f88\u8cb4\uff09\u8ddf <em>break the bank<\/em>\uff08\u82b1\u5149\u7a4d\u84c4\uff09\u53ef\u4ee5\u4e00\u8d77\u7df4\uff1b<em>head over heels<\/em>\uff08\u795e\u9b42\u985b\u5012\uff09\u8ddf <em>heart of gold<\/em>\uff08\u5fc3\u5730\u5584\u826f\uff09\u90fd\u662f\u8ac7\u611f\u60c5\u548c\u500b\u6027\u7684\u3002\u628a\u540c\u4e3b\u984c\u7684 idioms \u4e00\u6b21\u5b78\u4e09\u5230\u4e94\u500b\uff0c\u6bd4\u4e00\u6b21\u5b78\u5341\u500b\u4f46\u5206\u6563\u4e3b\u984c\u6548\u679c\u597d\u5f88\u591a\u3002<\/p>\n<p>\u9084\u6709\u4e00\u500b\u95dc\u9375\uff1a\u7df4\u7fd2 <strong>output \u8f38\u51fa<\/strong>\uff0c\u4e0d\u8981\u53ea\u7df4 input \u8f38\u5165\u3002\u770b\u5230 idiom \u5c31\u9ede\u982d\u3001\u7136\u5f8c\u95dc\u6389\u5f71\u7247\uff0c\u9019\u6a23\u662f\u5b78\u4e0d\u6703\u7684\u3002\u6bcf\u500b\u79ae\u62dc\u6311\u4e09\u500b\u4f60\u6700\u6709\u611f\u89ba\u7684 idioms\uff0c\u5f37\u8feb\u81ea\u5df1\u5728 LINE \u8a0a\u606f\u3001IG \u9650\u52d5\u3001\u8ddf\u540c\u4e8b\u804a\u5929\u7684\u5834\u5408\u81f3\u5c11\u7528\u4e00\u6b21\u3002\u4e00\u500b\u6708\u4e4b\u5f8c\u4f60\u6703\u767c\u73fe\u9019\u4e9b idioms \u5df2\u7d93\u81ea\u7136\u9032\u5165\u4f60\u7684\u82f1\u6587\u8f38\u51fa\u3002<\/p>\n<h2>Real-Life Scenarios: How Native Speakers Actually Use These Idioms<\/h2>\n<p>Reading idiom definitions in isolation is one thing, but hearing them inside a complete English conversation is where real comprehension happens. Below are three short workplace scenarios that string several body-part idioms together exactly the way native colleagues would use them in a Taiwan-based multinational office. Read each one slowly, identify the idioms in context, and then try to reuse one or two in your own sentences later in the day.<\/p>\n<p><strong>Scenario one \u2014 the project budget meeting.<\/strong> &#8220;Honestly, this new vendor would cost an arm and a leg, and our finance team would never see eye to eye with that quote. I&#8217;d be willing to stick my neck out for a smaller player, but only if their references are solid. Off the top of my head, I&#8217;d say we have three or four good options worth shortlisting before Friday.&#8221; Notice how four body-part idioms land naturally in one short paragraph \u2014 that density is completely normal in real English business talk.<\/p>\n<p><strong>Scenario two \u2014 congratulating a colleague.<\/strong> &#8220;I caught the news about your promotion by the skin of my teeth \u2014 I almost missed the email entirely. Honestly, anyone who works with you knows you have a heart of gold, and the leadership team finally noticed. Don&#8217;t get cold feet about the new responsibilities; you&#8217;ve prepared for this for years and you&#8217;ll absolutely crush it.&#8221; This is the kind of warm, native-sounding congratulation that comes across as genuine rather than stiff or textbook-formal.<\/p>\n<p><strong>Scenario three \u2014 relationship small talk at lunch.<\/strong> &#8220;My sister is completely head over heels for her new boyfriend, but my mum is being a real pain in the neck about it. Every time we visit, she pulls my sister&#8217;s leg about the wedding date until everyone is uncomfortable. I keep telling Mum to back off, but she just laughs and changes the subject.&#8221; Notice how casual and conversational these idioms feel when they appear inside a real story \u2014 that fluency is exactly what you&#8217;re working toward.<\/p>\n<p>The pattern across all three scenarios is the same: native speakers do not stop to explain idioms or apologise for using them. They drop the expression in mid-sentence and trust the listener to keep up. That confidence is what separates intermediate English from genuinely fluent English, and it is something you can train through deliberate practice with the ten idioms in this guide.<\/p>\n<h2>\u5e38\u898b\u554f\u984c (FAQ)<\/h2>\n<h3>\u4ec0\u9ebc\u662f\u8eab\u9ad4\u82f1\u6587\u7247\u8a9e (body-part idiom)\uff1f<\/h3>\n<p>\u8eab\u9ad4\u82f1\u6587\u7247\u8a9e\u5c31\u662f\u7528\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\uff08arm\u3001leg\u3001head\u3001heart\u3001neck \u7b49\uff09\u7d44\u6210\u7684\u82f1\u6587 idioms\uff0c\u4f46\u5b57\u9762\u610f\u601d\u8ddf\u8eab\u9ad4\u7121\u95dc\u3002\u4f8b\u5982 &#8220;cost an arm and a leg&#8221; \u5b57\u9762\u662f\u300c\u82b1\u6389\u4e00\u96bb\u624b\u548c\u4e00\u96bb\u8173\u300d\uff0c\u5be6\u969b\u610f\u601d\u662f\u300c\u975e\u5e38\u6602\u8cb4\u300d\u3002\u9019\u985e\u7247\u8a9e\u5728\u82f1\u6587\u6bcd\u8a9e\u4eba\u58eb\u7684\u65e5\u5e38\u5c0d\u8a71\u88e1\u983b\u7387\u5f88\u9ad8\u3002<\/p>\n<h3>\u82f1\u6587\u88e1\u7e3d\u5171\u6709\u591a\u5c11\u500b\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d idioms\uff1f<\/h3>\n<p>\u8a9e\u8a00\u5b78\u5bb6\u7d71\u8a08\u73fe\u4ee3\u82f1\u6587\u88e1\u6709 800 \u591a\u500b\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d idioms\uff0c\u4f46\u5e38\u7528\u7684\u5927\u6982 40 \u500b\u3002\u638c\u63e1\u672c\u6587\u9019 10 \u500b\u9ad8\u983b idioms\uff0c\u53ef\u4ee5\u6db5\u84cb\u65e5\u5e38\u82f1\u6587\u5c0d\u8a71\u3001\u96fb\u5f71\u3001\u5546\u696d\u6703\u8b70\u4e2d\u8d85\u904e 70% \u7684\u8eab\u9ad4\u82f1\u6587\u7247\u8a9e\u4f7f\u7528\u60c5\u5883\uff0cCP \u503c\u975e\u5e38\u9ad8\u3002<\/p>\n<h3>\u9019\u4e9b idioms \u9069\u5408\u5728\u5de5\u4f5c\u5834\u5408\u7528\u55ce\uff1f<\/h3>\n<p>\u5927\u90e8\u5206\u90fd\u9069\u5408 \u2014 \u50cf\u662f <em>see eye to eye<\/em>\u3001<em>stick your neck out<\/em>\u3001<em>off the top of my head<\/em> \u90fd\u5f88\u9069\u5408 email \u548c\u6703\u8b70\u3002\u6bd4\u8f03\u53e3\u8a9e\u3001\u907f\u514d\u5728\u6b63\u5f0f\u5408\u7d04\u6216\u8ca1\u5831\u7528\u7684\u6709 <em>a pain in the neck<\/em> \u548c <em>by the skin of your teeth<\/em>\u3002\u5982\u679c\u4e0d\u78ba\u5b9a\uff0c\u5148\u7528 <em>see eye to eye<\/em> \u8ddf <em>off the top of my head<\/em>\uff0c\u9019\u5169\u500b\u5728\u4efb\u4f55\u5546\u696d\u60c5\u5883\u90fd\u5f88\u5b89\u5168\u3002<\/p>\n<h3>\u53f0\u7063\u5b78\u7fd2\u8005\u6700\u5bb9\u6613\u4e0a\u624b\u7684\u662f\u54ea\u4e00\u500b\uff1f<\/h3>\n<p>\u5f9e &#8220;a pain in the neck&#8221; \u958b\u59cb\u6700\u7c21\u55ae \u2014 \u4e2d\u6587\u300c\u8116\u5b50\u5f88\u75e0\u300d\u7684\u611f\u89ba\u5f88\u76f4\u89ba\uff0c\u610f\u601d\u8ddf\u300c\u9ebb\u7169\u4e8b\u300d\u5c0d\u5f97\u8d77\u4f86\u3002\u63a5\u8457\u63a8\u9032\u5230 &#8220;cost an arm and a leg&#8221; \u548c &#8220;get cold feet&#8221;\uff0c\u9019\u4e09\u500b idioms \u5b78\u8d77\u4f86\u4e4b\u5f8c\uff0c\u518d\u6311\u6230\u5176\u4ed6\u6bd4\u8f03\u62bd\u8c61\u7684\uff0c\u4f8b\u5982 &#8220;head over heels&#8221; \u8ddf &#8220;by the skin of your teeth&#8221;\u3002<\/p>\n<h2>\u7d50\u8a9e (Final thoughts)<\/h2>\n<p>\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e\u4e0d\u53ea\u662f\u88dd\u98fe\u7528\u7684\u55ae\u5b57 \u2014 \u5b83\u5011\u662f\u9053\u5730\u82f1\u6587\u7684\u6838\u5fc3\u9023\u7d50\u7d44\u7e54\u3002\u6bcf\u4e00\u5834\u5c0d\u8a71\u3001\u6bcf\u4e00\u90e8\u96fb\u5f71\u3001\u6bcf\u4e00\u7bc7\u82f1\u6587\u65b0\u805e\u90fd\u6703\u7528\u5230\u4e00\u5169\u500b body-part idioms\uff0c\u8df3\u904e\u9019\u5c64\u8a5e\u5f59\u7684\u5b78\u7fd2\u8005\u6c38\u9060\u6703\u807d\u8d77\u4f86\u6709\u4e00\u9ede\u300c\u5361\u5361\u7684\u300d\u3002\u597d\u6d88\u606f\u662f\uff0c\u9019\u4e9b idioms \u5b78\u8d77\u4f86\u7279\u5225\u5feb\uff1a\u5b57\u9762\u610f\u8c61\u5f88\u8996\u89ba\u3001\u8d77\u6e90\u6545\u4e8b\u5f88\u6709\u8da3\u3001\u8ddf\u81ea\u5df1\u8eab\u9ad4\u9023\u7d50\u8b93\u8a18\u61b6\u7279\u5225\u7262\u3002<\/p>\n<p>\u5f9e\u672c\u6587 10 \u500b idioms \u88e1\u6311\u4e09\u500b\u4f60\u6700\u6709\u611f\u89ba\u7684\uff0c\u628a\u8d77\u6e90\u6545\u4e8b\u8ddf\u5169\u500b\u4f8b\u53e5\u5beb\u5230\u7b46\u8a18\u672c\u88e1\uff0c\u4e0b\u500b\u79ae\u62dc\u5728\u5be6\u969b\u5c0d\u8a71 \u2014 LINE\u3001Slack\u3001email\u3001\u9762\u5c0d\u9762\u804a\u5929 \u2014 \u81f3\u5c11\u7528\u4e00\u6b21\u3002\u7576\u4f60\u807d\u5230\u81ea\u5df1\u81ea\u7136\u812b\u53e3\u800c\u51fa &#8220;that costs an arm and a leg&#8221; \u6216 &#8220;I&#8217;m just pulling your leg&#8221; \u7684\u90a3\u4e00\u523b\uff0c\u5c31\u662f\u4f60\u7684\u82f1\u6587\u5f9e\u8ab2\u672c\u77e5\u8b58\u771f\u6b63\u9032\u5316\u6210\u751f\u6d3b\u6d41\u5229\u5ea6\u7684\u6642\u523b\u3002<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u82f1\u6587\u7247\u8a9e (English idioms about body parts) \u5728\u65e5\u5e38\u6703\u8a71\u3001\u5546\u696d email\u3001\u82f1\u6587\u96fb\u5f71\u3001\u65b0\u805e\u5831\u5c0e\u88e1\u7121\u6240\u4e0d\u5728\u3002\u53f0\u7063\u4e0a\u73ed\u65cf\u5728\u8de8\u570b\u516c\u53f8\u958b\u6703\u3001\u8ddf\u5916\u570b\u5ba2\u6236\u804a\u5929\u3001\u770b\u82f1\u6587\u5f71\u96c6\u6642\uff0c\u5982\u679c\u53ea\u61c2 arm\u3001leg\u3001head\u3001heart \u9019\u4e9b\u5b57\u9762\u610f\u601d\uff0c\u5e38\u5e38\u6703\u8aa4\u6703\u6bcd\u8a9e\u4eba\u58eb\u771f\u6b63\u60f3\u8868\u9054\u7684\u610f\u601d\u3002\u6bcd\u8a9e\u4eba\u58eb\u7279\u5225\u559c\u6b61\u7528\u8eab\u9ad4\u90e8\u4f4d\u7684 idioms\uff0c\u56e0\u70ba\u5b83\u5011\u53c8\u751f\u52d5\u3001\u53c8\u6709\u756b\u9762\uff0c\u628a\u62bd\u8c61\u7684\u60c5\u7dd2\u548c\u72c0\u614b\u8b8a\u5f97\u5f88\u5bb9\u6613\u7406\u89e3\u3002 This guide unpacks 10 of the most&#8230;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":4518,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[1234,158,531,152,929,848,617,248,263,294,1235,1182],"class_list":["post-4526","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-body-parts-idioms","tag-english-idioms","tag-esl-vocabulary","tag-everyday-english","tag-taiwan-english-learning","tag-848","tag-617","tag-248","tag-263","tag-294","tag-1235","tag-1182"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":1234,"label":"body parts idioms"},{"value":158,"label":"English idioms"},{"value":531,"label":"ESL Vocabulary"},{"value":152,"label":"everyday English"},{"value":929,"label":"Taiwan English Learning"},{"value":848,"label":"\u53f0\u7063\u82f1\u6587"},{"value":617,"label":"\u82f1\u6587\u53e3\u8aaa"},{"value":248,"label":"\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2"},{"value":263,"label":"\u82f1\u6587\u6703\u8a71"},{"value":294,"label":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e"},{"value":1235,"label":"\u8eab\u9ad4\u82f1\u6587\u7247\u8a9e"},{"value":1182,"label":"\u9053\u5730\u82f1\u6587"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/body-idioms-18k-featured.jpg",940,627,false],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":128,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":128,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":1234,"name":"body parts idioms","slug":"body-parts-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":1234,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":158,"name":"English idioms","slug":"english-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":158,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":6,"filter":"raw"},{"term_id":531,"name":"ESL Vocabulary","slug":"esl-vocabulary","term_group":0,"term_taxonomy_id":531,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":5,"filter":"raw"},{"term_id":152,"name":"everyday English","slug":"everyday-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":152,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":929,"name":"Taiwan English Learning","slug":"taiwan-english-learning","term_group":0,"term_taxonomy_id":929,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":848,"name":"\u53f0\u7063\u82f1\u6587","slug":"%e5%8f%b0%e7%81%a3%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":848,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":617,"name":"\u82f1\u6587\u53e3\u8aaa","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%8f%a3%e8%aa%aa","term_group":0,"term_taxonomy_id":617,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":5,"filter":"raw"},{"term_id":248,"name":"\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%ad%b8%e7%bf%92","term_group":0,"term_taxonomy_id":248,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":26,"filter":"raw"},{"term_id":263,"name":"\u82f1\u6587\u6703\u8a71","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%9c%83%e8%a9%b1","term_group":0,"term_taxonomy_id":263,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":294,"name":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e7%89%87%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":294,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":8,"filter":"raw"},{"term_id":1235,"name":"\u8eab\u9ad4\u82f1\u6587\u7247\u8a9e","slug":"%e8%ba%ab%e9%ab%94%e8%8b%b1%e6%96%87%e7%89%87%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":1235,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1182,"name":"\u9053\u5730\u82f1\u6587","slug":"%e9%81%93%e5%9c%b0%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1182,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4526","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4526"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4526\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4527,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4526\/revisions\/4527"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4518"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4526"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4526"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4526"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}