{"id":5129,"date":"2026-06-10T00:09:10","date_gmt":"2026-06-10T00:09:10","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/english-email-closing-phrases-taiwan-pros-2026\/"},"modified":"2026-06-10T00:09:10","modified_gmt":"2026-06-10T00:09:10","slug":"english-email-closing-phrases-taiwan-pros-2026","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/english-email-closing-phrases-taiwan-pros-2026\/","title":{"rendered":"Email Sign-Offs: 30 English Closings Taiwan Pros Use (2026) | \u82f1\u6587email\u7d50\u5c3e"},"content":{"rendered":"<p>You&#8217;ve just spent twenty minutes writing the perfect email to a Hong Kong client. The subject is sharp, the request is clear, the tone is exactly right \u2014 and then you freeze on the last line. <strong>English email closing phrases<\/strong> are the part most Taiwan office workers learn last and worry about most, because the wrong sign-off can undo everything you just wrote. A &#8220;Best regards&#8221; sent to a coworker you eat lunch with sounds cold. A &#8220;Cheers!&#8221; sent to a German law firm sounds careless. The closing is a 2-second decision that quietly tells the reader who you are.<\/p>\n<p>This guide is built for Taiwan professionals \u2014 cram school teachers, engineers at TSMC, freelancers chasing Singapore clients, and PMs juggling 50 messages a day. I&#8217;ve sorted 30 working closings into formal, friendly-professional, casual, action-driving, and thank-you categories, then listed six Chinglish closings that quietly hurt your credibility. Every entry has a Chinese annotation so you can match register at a glance.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/featured-email-sign-offs-taiwan.jpg\" alt=\"English email closing phrases for Taiwan professionals \u2014 laptop and notebook on a desk\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<h2>Why English Email Closing Phrases Matter More Than You Think | \u70ba\u4ec0\u9ebc\u7d50\u5c3e\u8a9e\u6bd4\u4f60\u60f3\u7684\u91cd\u8981<\/h2>\n<p>A closing phrase carries three signals at once: how formal the relationship is, how warm you want to be, and whether you&#8217;re expecting a reply. Get any of the three wrong and the reader notices, even if they can&#8217;t tell you why. A 2023 Boomerang study of 350,000 real email threads found that messages closing with &#8220;Thanks in advance&#8221; had a 65.7% response rate \u2014 the highest of any sign-off tested \u2014 while messages with no closing at all dropped to around 46%. The closing is doing real work.<\/p>\n<p>Taiwan learners pick up the formal greetings (&#8220;Dear Mr. Lin&#8221;) quickly because textbooks drill them. The closings get less attention, which is why so many Taiwanese professionals default to &#8220;Best regards&#8221; for every situation \u2014 even thank-you notes to their own assistant. Native speakers shift their sign-off three or four times across a single email thread, and matching that rhythm is what makes you sound fluent in the body, not just the greeting.<\/p>\n<h2>The 7 Formal Closings That Always Work | 7\u500b\u6b63\u5f0f\u82f1\u6587\u7d50\u5c3e<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/formal-email-closings-business.jpg\" alt=\"Formal english email closing phrases on a laptop in a quiet office\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<p>These are your safe defaults for cold outreach, government correspondence, legal matters, and anyone you haven&#8217;t met in person. They are slightly stiff on purpose \u2014 formality is the point.<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Yours sincerely<\/strong> \u2014 \u656c\u4e0a \u2014 When you know the recipient&#8217;s name. The classic UK-style closing for formal letters.<\/li>\n<li><strong>Yours faithfully<\/strong> \u2014 \u8b39\u4e0a \u2014 When you opened with &#8220;Dear Sir\/Madam&#8221; and don&#8217;t know the name. Pair with the opener or it looks odd.<\/li>\n<li><strong>Respectfully<\/strong> \u2014 \u656c\u4e0a \u2014 For senior officials, regulators, judges. Heavier than &#8220;Sincerely.&#8221; Use sparingly.<\/li>\n<li><strong>Sincerely<\/strong> \u2014 \u8aa0\u646f\u5730 \u2014 The US business default. Slightly less formal than &#8220;Yours sincerely&#8221; but still safe.<\/li>\n<li><strong>With kind regards<\/strong> \u2014 \u81f4\u4ee5\u656c\u610f \u2014 A softer formal option. Works well in legal and academic settings.<\/li>\n<li><strong>Best regards<\/strong> \u2014 \u6b64\u81f4 \/ \u656c\u4e0a \u2014 The workhorse. Safe for almost every formal context, but boring if you over-use it.<\/li>\n<li><strong>Kind regards<\/strong> \u2014 \u81f4\u4e0a\u554f\u5019 \u2014 A touch warmer than &#8220;Best regards.&#8221; Common in UK and Singapore offices.<\/li>\n<\/ol>\n<p>If you want one rule from this whole article: never end a formal email with a comma. <em>Best regards,<\/em> on its own line, then your name on the next line. The comma after the closing is non-negotiable in business correspondence \u2014 Cambridge Dictionary&#8217;s email style guide is explicit about this.<\/p>\n<h2>10 Professional but Friendlier Closings | 10\u500b\u5c08\u696d\u53c8\u4e0d\u6b7b\u677f\u7684\u7d50\u5c3e<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/professional-email-sign-off.jpg\" alt=\"Professional english email sign-off being typed on a silver laptop\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<p>This is the register most Taiwan office workers actually need 80% of the time \u2014 emails to colleagues at other companies, vendors, recurring contacts, and clients you&#8217;ve already met once or twice. Warm, but still professional.<\/p>\n<ol start=\"8\">\n<li><strong>Best<\/strong> \u2014 \u9806\u980c \u2014 Friendly shorthand. Acceptable once you&#8217;ve exchanged 3+ messages.<\/li>\n<li><strong>All the best<\/strong> \u2014 \u795d\u9806\u5229 \u2014 Slightly warmer than &#8220;Best.&#8221; Common in creative and tech industries.<\/li>\n<li><strong>Warm regards<\/strong> \u2014 \u81f4\u4e0a\u6eab\u6696\u7684\u554f\u5019 \u2014 For long-standing client relationships. Don&#8217;t use on first contact.<\/li>\n<li><strong>Best wishes<\/strong> \u2014 \u795d\u9806\u5fc3 \u2014 Friendly, neutral, works for almost any age recipient.<\/li>\n<li><strong>Many thanks<\/strong> \u2014 \u842c\u5206\u611f\u8b1d \u2014 Closes when you&#8217;ve asked for something. UK-leaning.<\/li>\n<li><strong>Thanks again<\/strong> \u2014 \u518d\u6b21\u611f\u8b1d \u2014 When the person has already done you a favor in a previous thread.<\/li>\n<li><strong>With appreciation<\/strong> \u2014 \u7531\u8877\u611f\u8b1d \u2014 A touch more formal than &#8220;Many thanks.&#8221; Good for managers above you.<\/li>\n<li><strong>Thank you for your time<\/strong> \u2014 \u611f\u8b1d\u60a8\u64a5\u5197 \u2014 When you&#8217;ve asked someone busy to read a long email.<\/li>\n<li><strong>Looking forward to your reply<\/strong> \u2014 \u671f\u5f85\u60a8\u7684\u56de\u8986 \u2014 Soft pressure, polite. Common in vendor and supplier emails.<\/li>\n<li><strong>Have a great week<\/strong> \u2014 \u795d\u60a8\u6709\u500b\u7f8e\u597d\u7684\u4e00\u9031 \u2014 Day-of-week variants (&#8220;great weekend&#8221;, &#8220;great Friday&#8221;) feel personal without being too casual.<\/li>\n<\/ol>\n<p>The truth is, &#8220;Best&#8221; alone has crept past &#8220;Best regards&#8221; as the most common professional closing among American knowledge workers under 40. If you&#8217;re emailing tech contacts in California or Austin, &#8220;Best&#8221; is now the safer choice \u2014 &#8220;Best regards&#8221; reads a little Gen X.<\/p>\n<h2>Casual Closings for Coworkers and Repeat Contacts | \u540c\u4e8b\u719f\u4eba\u4e4b\u9593\u7684\u8f15\u9b06\u7d50\u5c3e<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/casual-email-closing-coworker.jpg\" alt=\"Casual english email closing phrases used between coworkers at a wooden table\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<p>For people who already know you. Internal team emails, a designer you&#8217;ve worked with for two years, your direct teammates. Avoid these with anyone you&#8217;ve never met face-to-face or video-called.<\/p>\n<ol start=\"18\">\n<li><strong>Cheers<\/strong> \u2014 \u795d\u597d \u2014 UK\/Australian standard for friendly-but-not-intimate. Avoid in US contexts above middle-management.<\/li>\n<li><strong>Talk soon<\/strong> \u2014 \u4e4b\u5f8c\u518d\u804a \u2014 When you&#8217;ll genuinely be in touch this week.<\/li>\n<li><strong>Take care<\/strong> \u2014 \u4fdd\u91cd \u2014 Warm. Common when the person has had a rough week or is on vacation.<\/li>\n<li><strong>Catch you later<\/strong> \u2014 \u4e4b\u5f8c\u804a \u2014 Very casual. Same-team only.<\/li>\n<li><strong>Have a good one<\/strong> \u2014 \u795d\u4f60\u4eca\u5929\u9806\u5229 \u2014 American casual. Day-end friendly close to teammates.<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Action-Driving Closings: When You Need a Reply | \u60f3\u8981\u5c0d\u65b9\u56de\u8986\u7684\u7d50\u5c3e<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/action-email-closing-reply.jpg\" alt=\"Action-driving english email closing phrases shown on a mail app icon\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<p>These closings exist to get a reply. The Boomerang study I cited earlier ranked them: &#8220;Thanks in advance&#8221; pulled 65.7% replies; &#8220;Best&#8221; pulled 51.2%; &#8220;Regards&#8221; pulled 53.5%. If you need movement, frame the close as a small request.<\/p>\n<ol start=\"23\">\n<li><strong>Thanks in advance<\/strong> \u2014 \u9810\u5148\u611f\u8b1d \u2014 Implies you expect cooperation. Soft pressure.<\/li>\n<li><strong>Awaiting your reply<\/strong> \u2014 \u975c\u5019\u60a8\u7684\u56de\u8986 \u2014 Slightly formal, common in B2B sales follow-ups.<\/li>\n<li><strong>Please let me know by [date]<\/strong> \u2014 \u8acb\u65bc[\u65e5\u671f]\u524d\u56de\u8986\u6211 \u2014 Direct, time-bound. Use sparingly or it reads pushy.<\/li>\n<li><strong>Any thoughts?<\/strong> \u2014 \u60a8\u600e\u9ebc\u770b? \u2014 Friendly, invites discussion without demanding a yes\/no.<\/li>\n<li><strong>Happy to chat further<\/strong> \u2014 \u96a8\u6642\u53ef\u4ee5\u518d\u804a \u2014 Leaves the door open. Sales-friendly without being aggressive.<\/li>\n<\/ol>\n<p>One small habit that doubles reply rates: ask your one specific question on the line directly above the closing, not buried in paragraph two. Recipients scan from the bottom up when they&#8217;re busy.<\/p>\n<h2>Apology and Thank-You Closings | \u9053\u6b49\u8207\u611f\u8b1d\u7d50\u5c3e<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/thank-you-email-closing-taiwan.jpg\" alt=\"Thank-you english email closing phrases for Taiwan professionals\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<p>The tone here matters more than the exact phrase. Pick one and don&#8217;t double-stack \u2014 writing &#8220;Thanks so much! Many thanks again! I really appreciate it!&#8221; reads as nervous, not grateful.<\/p>\n<ol start=\"28\">\n<li><strong>Thank you for your patience<\/strong> \u2014 \u611f\u8b1d\u60a8\u7684\u8010\u5fc3 \u2014 For late replies or delays you caused.<\/li>\n<li><strong>With apologies for the delay<\/strong> \u2014 \u70ba\u5ef6\u9072\u81f4\u6b49 \u2014 Acknowledges fault without grovelling.<\/li>\n<li><strong>Grateful for your help<\/strong> \u2014 \u611f\u8b1d\u60a8\u7684\u5354\u52a9 \u2014 Warmer than &#8220;Thanks.&#8221; Good for one-off favors.<\/li>\n<\/ol>\n<p>That brings the running total to 30. Save this list, screenshot it, paste it into Notion \u2014 the goal is to stop reaching for &#8220;Best regards&#8221; every time. <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/business-english-collocations-taiwan-pros-35-phrases-2026\/\">Pair these closings with the 35 business English collocations<\/a> we covered earlier and your professional emails will read like a native speaker in under two months.<\/p>\n<h2>6 Closings to Never Use at Work | 6\u500b\u8077\u5834\u7981\u7528\u7d50\u5c3e<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/banned-email-closings-work.jpg\" alt=\"Banned english email closing phrases discussed in an office meeting\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<p>Most of these are direct translations from Chinese or holdovers from English-class textbooks that haven&#8217;t been updated since 2002. Each one quietly hurts your credibility with international colleagues.<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Yours truly<\/strong> \u2014 Sounds like a love letter. Banned in modern business contexts.<\/li>\n<li><strong>Wish you have a nice day<\/strong> \u2014 Chinglish. Native version: <em>Have a great day<\/em>.<\/li>\n<li><strong>Looking forward to hearing from you soon!<\/strong> \u2014 The exclamation mark is the problem. Drop it.<\/li>\n<li><strong>I am waiting for your reply<\/strong> \u2014 Sounds impatient and slightly accusatory. Use <em>Awaiting your reply<\/em>.<\/li>\n<li><strong>Sent from my iPhone<\/strong> on a deliberate business email \u2014 Reads as careless. Strip it for anything important.<\/li>\n<li><strong>Love,<\/strong> or <strong>Hugs,<\/strong> \u2014 Inappropriate even between teammates. Skip.<\/li>\n<\/ol>\n<p>The most common mistake I see in <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/chinglish-30-mistakes-taiwan-pros-2026\/\">Chinglish business emails from Taiwan professionals<\/a> is the over-friendly closing \u2014 packing three &#8220;thank you&#8221; variants and an exclamation mark into the final line. Pick one. Mean it. Move on.<\/p>\n<h2>The Closing-to-Subject Match Rule<\/h2>\n<p>Here&#8217;s the framework most guides skip: your closing should match your <em>subject line&#8217;s<\/em> register, not the body&#8217;s. Subject lines set expectations. A subject like &#8220;Q3 Vendor Renewal \u2014 Sign-off Required&#8221; wants a formal closing (&#8220;Best regards,&#8221; or &#8220;Sincerely&#8221;). A subject like &#8220;Quick question on the deck&#8221; wants a friendly one (&#8220;Thanks!&#8221; or &#8220;Best&#8221;).<\/p>\n<p>When you mismatch \u2014 formal subject, casual sign-off \u2014 the reader feels something is off without knowing what. This is the single fastest fix for emails that &#8220;sound weird in English.&#8221; Read your subject line out loud, then pick the closing.<\/p>\n<p><iframe width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/rOFwZN17Z_k\" title=\"How to end an email in English like a native speaker\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<h2>How to Sign Off Your Name | \u7c3d\u540d\u683c\u5f0f<\/h2>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/email-signature-name-format.jpg\" alt=\"English email signature format for Taiwan professionals on a black laptop\" style=\"max-width:100%;height:auto;\"><\/p>\n<p>Three rules for your name block. First, give the English name you actually use day-to-day, not your passport name. If you go by Jenny, sign as Jenny \u2014 not \u6797\u96c5\u5a77 (Lin Yating). Western recipients lose track of which name to address you by.<\/p>\n<p>Second, your title and company go on a separate line. Phone numbers belong below that, never inline with your name. Third, skip the inspirational quote at the bottom. Nobody reads it, and 60% of the time it&#8217;s an AI tell that makes the email feel templated.<\/p>\n<p>If you&#8217;re emailing across time zones, add a one-line context cue under your title: &#8220;Taipei, GMT+8 \u2014 replies after 9 AM local.&#8221; This stops the back-and-forth scheduling nightmare with European or US contacts and signals that you respect their time. <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/negotiation-english-35-phrases-taiwan-pros-close-deals-2026\/\">Pair this with the 35 negotiation phrases<\/a> if your role involves vendor or client negotiations.<\/p>\n<h2>One Closing Trick That Native Speakers Use<\/h2>\n<p>Watch fluent business writers and you&#8217;ll spot a pattern: they reuse the recipient&#8217;s own closing in the next reply. If your client closed with &#8220;Cheers,&#8221; you close with &#8220;Cheers&#8221; in your response \u2014 never escalate to &#8220;Best regards.&#8221; This mirroring tells the reader you noticed, which builds rapport without saying a word. The same trick works in spoken English. It&#8217;s the cheapest way to sound socially fluent.<\/p>\n<p>Want to stop sounding like a textbook? Pick three closings from this list \u2014 one formal, one friendly-professional, one casual \u2014 and rotate them this week. By Friday, your emails will sound less like a Taiwanese student of English and more like the working professional you actually are.<\/p>\n<h2>Sources<\/h2>\n<ol>\n<li><a href=\"https:\/\/www.grammarly.com\/blog\/emailing\/how-to-end-an-email\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Grammarly \u2014 How to End an Email: The Best Email Sign-Offs<\/a> \u2014 register guide for professional vs. casual closings.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/grammar\/british-grammar\/emails\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Cambridge Dictionary \u2014 Email Grammar Reference<\/a> \u2014 formal email punctuation rules.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.boomeranggmail.com\/blog\/we-analyzed-350000-emails-and-this-is-the-best-way-to-sign-off-on-your-email\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Boomerang \u2014 350,000 Emails Study on Sign-Off Response Rates<\/a> \u2014 empirical reply-rate data.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/hbr.org\/2015\/09\/how-to-write-email-with-military-precision\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Harvard Business Review \u2014 How to Write Email with Military Precision<\/a> \u2014 subject-line-to-closing match rule.<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>You&#8217;ve just spent twenty minutes writing the perfect email to a Hong Kong client. The subject is sharp,&#8230;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":5125,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23,715],"tags":[1436,1214,1432,205,1431,1433,1434,727,728,932,1435,948,758],"class_list":{"0":"post-5129","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","6":"hentry","7":"category-article-posts","8":"category-business-english","9":"tag-best-regards-alternatives","10":"tag-business-email-english","11":"tag-email-sign-offs","12":"tag-email-writing","13":"tag-english-email-closing-phrases","14":"tag-how-to-end-an-email","15":"tag-professional-email-closings","16":"tag-taiwan-professionals","17":"tag-email","18":"tag-zhi-chang-ying-wen","21":"tag-758"},"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"},{"value":715,"label":"Business English"}],"post_tag":[{"value":1436,"label":"Best regards alternatives"},{"value":1214,"label":"business email english"},{"value":1432,"label":"email sign offs"},{"value":205,"label":"email writing"},{"value":1431,"label":"english email closing phrases"},{"value":1433,"label":"how to end an email"},{"value":1434,"label":"professional email closings"},{"value":727,"label":"taiwan professionals"},{"value":728,"label":"\u5546\u696d\u82f1\u6587email"},{"value":932,"label":"\u8077\u5834\u82f1\u6587"},{"value":1435,"label":"\u82f1\u6587email\u7528\u8a9e"},{"value":948,"label":"\u82f1\u6587email\u7d50\u5c3e"},{"value":758,"label":"\u82f1\u6587\u4fe1\u4ef6\u7d50\u5c3e"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/featured-email-sign-offs-taiwan-1024x682.jpg",1024,682,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":175,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":175,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0},{"term_id":715,"name":"Business English","slug":"business-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":715,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw","cat_ID":715,"category_count":4,"category_description":"","cat_name":"Business English","category_nicename":"business-english","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":1436,"name":"Best regards alternatives","slug":"best-regards-alternatives","term_group":0,"term_taxonomy_id":1436,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1214,"name":"business email english","slug":"business-email-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":1214,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":1432,"name":"email sign offs","slug":"email-sign-offs","term_group":0,"term_taxonomy_id":1432,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":205,"name":"email writing","slug":"email-writing","term_group":0,"term_taxonomy_id":205,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":5,"filter":"raw"},{"term_id":1431,"name":"english email closing phrases","slug":"english-email-closing-phrases","term_group":0,"term_taxonomy_id":1431,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1433,"name":"how to end an email","slug":"how-to-end-an-email","term_group":0,"term_taxonomy_id":1433,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1434,"name":"professional email closings","slug":"professional-email-closings","term_group":0,"term_taxonomy_id":1434,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":727,"name":"taiwan professionals","slug":"taiwan-professionals","term_group":0,"term_taxonomy_id":727,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":10,"filter":"raw"},{"term_id":728,"name":"\u5546\u696d\u82f1\u6587email","slug":"%e5%95%86%e6%a5%ad%e8%8b%b1%e6%96%87email","term_group":0,"term_taxonomy_id":728,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":932,"name":"\u8077\u5834\u82f1\u6587","slug":"zhi-chang-ying-wen","term_group":0,"term_taxonomy_id":932,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":19,"filter":"raw"},{"term_id":1435,"name":"\u82f1\u6587email\u7528\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87email%e7%94%a8%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":1435,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":948,"name":"\u82f1\u6587email\u7d50\u5c3e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87email%e7%b5%90%e5%b0%be","term_group":0,"term_taxonomy_id":948,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":758,"name":"\u82f1\u6587\u4fe1\u4ef6\u7d50\u5c3e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%bf%a1%e4%bb%b6%e7%b5%90%e5%b0%be","term_group":0,"term_taxonomy_id":758,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5129"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5129\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5125"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5129"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}