{"id":2200,"date":"2026-03-08T06:00:00","date_gmt":"2026-03-08T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/?p=2200"},"modified":"2026-03-16T10:38:09","modified_gmt":"2026-03-16T10:38:09","slug":"food-idioms-english-phrases","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/thanh-ngu-tieng-anh-ve-am-thuc-can-biet-trong-cuoc-song-hang-ngay\/","title":{"rendered":"Th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c trong ti\u1ebfng Anh: 10 c\u1ee5m t\u1eeb c\u1ea7n bi\u1ebft"},"content":{"rendered":"<p>B\u1ea1n \u0111\u00e3 bao gi\u1edd nghe ai \u0111\u00f3 n\u00f3i &quot;b\u00e0i ki\u1ec3m tra \u0111\u00f3 d\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh&quot; v\u00e0 t\u1ef1 h\u1ecfi t\u1ea1i sao h\u1ecd l\u1ea1i n\u00f3i v\u1ec1 m\u00f3n tr\u00e1ng mi\u1ec7ng ch\u01b0a? Ch\u00e0o m\u1eebng b\u1ea1n \u0111\u1ebfn v\u1edbi th\u1ebf gi\u1edbi c\u1ee7a th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh! Th\u00e0nh ng\u1eef l\u00e0 nh\u1eefng c\u1ee5m t\u1eeb m\u00e0 c\u00e1c t\u1eeb gh\u00e9p l\u1ea1i c\u00f3 ngh\u0129a kh\u00e1c v\u1edbi ngh\u0129a c\u1ee7a t\u1eebng t\u1eeb ri\u00eang l\u1ebb. Ch\u00fang c\u00f3 th\u1ec3 g\u00e2y kh\u00f3 hi\u1ec3u cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh, nh\u01b0ng c\u0169ng l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng ph\u1ea7n th\u00fa v\u1ecb nh\u1ea5t khi h\u1ecdc ng\u00f4n ng\u1eef n\u00e0y.<\/p>\n\n\n\n<p>Th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c (\u98df\u7269\u6163\u7528\u8a9e) l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u00e1ch di\u1ec5n \u0111\u1ea1t ph\u1ed5 bi\u1ebfn nh\u1ea5t trong ti\u1ebfng Anh h\u00e0ng ng\u00e0y. Ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n ng\u1eef s\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang m\u1ecdi l\u00fac \u2013 \u1edf n\u01a1i l\u00e0m vi\u1ec7c, \u1edf tr\u01b0\u1eddng h\u1ecdc, v\u1edbi b\u1ea1n b\u00e8, v\u00e0 th\u1eadm ch\u00ed c\u1ea3 trong phim \u1ea3nh v\u00e0 ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh truy\u1ec1n h\u00ecnh. N\u1ebfu b\u1ea1n mu\u1ed1n n\u00f3i ti\u1ebfng Anh t\u1ef1 nhi\u00ean h\u01a1n, h\u1ecdc nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c n\u00e0y l\u00e0 m\u1ed9t kh\u1edfi \u0111\u1ea7u tuy\u1ec7t v\u1eddi. \u1ede \u0110\u00e0i Loan, nhi\u1ec1u h\u1ecdc sinh t\u1ea1i c\u00e1c trung t\u00e2m luy\u1ec7n thi ti\u1ebfng Anh ch\u1ec9 h\u1ecdc ng\u1eef ph\u00e1p v\u00e0 t\u1eeb v\u1ef1ng m\u00e0 b\u1ecf qua th\u00e0nh ng\u1eef. \u0110\u00f3 l\u00e0 m\u1ed9t sai l\u1ea7m l\u1edbn! Th\u00e0nh ng\u1eef gi\u00fap b\u1ea1n hi\u1ec3u c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i th\u1ef1c t\u1ebf v\u00e0 l\u00e0m cho ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a b\u1ea1n tr\u1edf n\u00ean sinh \u0111\u1ed9ng v\u00e0 th\u00fa v\u1ecb h\u01a1n.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/bread-and-butter-english-idiom.jpg\" alt=\"B\u00e1nh m\u00ec n\u01b0\u1edbng v\u1edbi kem v\u00e0 m\u1ee9t t\u01b0\u1ee3ng tr\u01b0ng cho b\u00e1nh m\u00ec v\u00e0 b\u01a1 Th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh \u5410\u53f8\u914d\u5976\u6cb9\u679c\u91ac\u4ee3\u8868\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e\"\/><figcaption>Nhi\u1ec1u th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c s\u1eed d\u1ee5ng nh\u1eefng v\u1eadt d\u1ee5ng h\u00e0ng ng\u00e0y nh\u01b0 b\u00e1nh m\u00ec v\u00e0 b\u01a1 (\u9eb5\u5305\u548c\u5976\u6cb9) \u0111\u1ec3 di\u1ec5n \u0111\u1ea1t \u00fd ngh\u0129a s\u00e2u s\u1eafc h\u01a1n.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">T\u1ea1i sao th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 th\u1ef1c ph\u1ea9m l\u1ea1i quan tr\u1ecdng \u0111\u1ed1i v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh (\u70ba\u4ec0\u9ebc\u98df\u7269\u6163\u7528\u8a9e\u5f88\u91cd\u8981)<\/h2>\n\n\n\n<p>Khi h\u1ecdc t\u1eeb v\u1ef1ng ti\u1ebfng Anh, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 t\u1eadp trung v\u00e0o c\u00e1c t\u1eeb trong s\u00e1ch gi\u00e1o khoa. Nh\u01b0ng ti\u1ebfng Anh th\u1ef1c t\u1ebf l\u1ea1i \u0111\u1ea7y r\u1eaby nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef m\u00e0 b\u1ea1n kh\u00f4ng t\u00ecm th\u1ea5y trong h\u1ea7u h\u1ebft c\u00e1c danh s\u00e1ch t\u1eeb v\u1ef1ng. Th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ecdp kinh doanh, c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng, c\u00e1c cu\u1ed9c ph\u1ecfng v\u1ea5n xin vi\u1ec7c, v\u00e0 th\u1eadm ch\u00ed c\u1ea3 c\u00e1c b\u00e0i ki\u1ec3m tra ti\u1ebfng Anh nh\u01b0 TOEIC v\u00e0 IELTS. N\u1ebfu b\u1ea1n \u0111ang h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh th\u01b0\u01a1ng m\u1ea1i (Business English) ho\u1eb7c ti\u1ebfng Anh ng\u01b0\u1eddi l\u1edbn (Adult English), b\u1ea1n s\u1ebd nghe th\u1ea5y nh\u1eefng c\u1ee5m t\u1eeb n\u00e0y g\u1ea7n nh\u01b0 m\u1ed7i ng\u00e0y.<\/p>\n\n\n\n<p>V\u00ed d\u1ee5, h\u00e3y t\u01b0\u1edfng t\u01b0\u1ee3ng s\u1ebfp c\u1ee7a b\u1ea1n n\u00f3i, \u201cCh\u00fang ta \u0111\u1eebng b\u1ecf t\u1ea5t c\u1ea3 tr\u1ee9ng v\u00e0o m\u1ed9t gi\u1ecf.\u201d N\u1ebfu b\u1ea1n kh\u00f4ng bi\u1ebft th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 ngh\u0129 s\u1ebfp \u0111ang n\u00f3i v\u1ec1 b\u1eefa s\u00e1ng! Nh\u01b0ng c\u1ee5m t\u1eeb n\u00e0y th\u1ef1c ch\u1ea5t c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u201cch\u00fang ta kh\u00f4ng n\u00ean m\u1ea1o hi\u1ec3m t\u1ea5t c\u1ea3 v\u00e0o m\u1ed9t k\u1ebf ho\u1ea1ch.\u201d Hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef nh\u01b0 v\u1eady c\u00f3 th\u1ec3 t\u1ea1o ra s\u1ef1 kh\u00e1c bi\u1ec7t l\u1edbn trong s\u1ef1 nghi\u1ec7p v\u00e0 cu\u1ed9c s\u1ed1ng h\u00e0ng ng\u00e0y c\u1ee7a b\u1ea1n. H\u1ecdc vi\u00ean trong c\u00e1c l\u1edbp h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh Thi\u00ean M\u1eabu (Tianmu English) v\u00e0 ti\u1ebfng Anh Th\u1ea1ch L\u00e2m (Shilin English) th\u01b0\u1eddng n\u00f3i v\u1edbi ch\u00fang t\u00f4i r\u1eb1ng th\u00e0nh ng\u1eef l\u00e0 ph\u1ea7n kh\u00f3 nh\u1ea5t c\u1ee7a ti\u1ebfng Anh \u2014 nh\u01b0ng c\u0169ng l\u00e0 ph\u1ea7n b\u1ed5 \u00edch nh\u1ea5t khi h\u1ecd h\u1ecdc \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u00fang.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">10 Th\u00e0nh ng\u1eef thi\u1ebft y\u1ebfu v\u1ec1 th\u1ef1c ph\u1ea9m m\u00e0 m\u1ed7i ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc n\u00ean bi\u1ebft (10\u500b\u5fc5\u5b78\u7684\u98df\u7269\u6163\u7528\u8a9e)<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1. M\u1ed9t mi\u1ebfng b\u00e1nh (\u5c0f\u83dc\u4e00\u789f)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>\u00dd ngh\u0129a (\u610f\u601d):<\/strong> Vi\u1ec7c n\u00e0y r\u1ea5t d\u1ec5 l\u00e0m.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5 (\u4f8b\u53e5):<\/strong> \u201cB\u00e0i ki\u1ec3m tra ti\u1ebfng Anh d\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh. T\u00f4i l\u00e0m xong trong 20 ph\u00fat!\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng n\u00f3 (\u4ec0\u9ebc\u6642\u5019\u7528):<\/strong> H\u00e3y d\u00f9ng th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y khi b\u1ea1n mu\u1ed1n n\u00f3i \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 d\u1ec5 d\u00e0ng. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 d\u00f9ng n\u00f3 \u1edf n\u01a1i l\u00e0m vi\u1ec7c, \u1edf tr\u01b0\u1eddng h\u1ecdc ho\u1eb7c v\u1edbi b\u1ea1n b\u00e8. N\u00f3 mang t\u00ednh ch\u1ea5t th\u00e2n m\u1eadt nh\u01b0ng c\u0169ng ph\u00f9 h\u1ee3p trong m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng kinh doanh. V\u00ed d\u1ee5, n\u1ebfu ai \u0111\u00f3 h\u1ecfi b\u00e0i thuy\u1ebft tr\u00ecnh c\u1ee7a b\u1ea1n di\u1ec5n ra th\u1ebf n\u00e0o, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 n\u00f3i, \u201cN\u00f3 d\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh!\u201d \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef \u0111\u1ea7u ti\u00ean m\u00e0 nhi\u1ec1u trung t\u00e2m luy\u1ec7n thi ti\u1ebfng Anh d\u1ea1y v\u00ec n\u00f3 r\u1ea5t ph\u1ed5 bi\u1ebfn.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/cake-slice-piece-of-cake-idiom.jpg\" alt=\"Mi\u1ebfng b\u00e1nh d\u00e2u m\u1ea3nh b\u00e1nh Th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh \u86cb\u7cd5\u7247\u4ee3\u8868\u8f15\u800c\u6613\u8209\u7684\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e\"\/><figcaption>Khi n\u00f3i \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 l\u00e0 \u201ca piece of cake\u201d (chuy\u1ec7n nh\u1ecf), c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 n\u00f3 c\u1ef1c k\u1ef3 d\u1ec5 d\u00e0ng!<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2. B\u00e1nh m\u1ef3 v\u00e0 b\u01a1 (\u751f\u8a08\/\u8b00\u751f\u65b9\u5f0f)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> Ngu\u1ed3n thu nh\u1eadp ch\u00ednh c\u1ee7a m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi l\u00e0 c\u00e1ch ki\u1ebfm ti\u1ec1n ch\u1ee7 y\u1ebfu.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cD\u1ea1y ti\u1ebfng Anh l\u00e0 ngu\u1ed3n thu nh\u1eadp ch\u00ednh c\u1ee7a t\u00f4i. T\u00f4i \u0111\u00e3 l\u00e0m c\u00f4ng vi\u1ec7c n\u00e0y h\u01a1n 20 n\u0103m \u1edf \u0110\u00e0i Loan.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef tuy\u1ec7t v\u1eddi cho c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i ti\u1ebfng Anh th\u01b0\u01a1ng m\u1ea1i. Khi ai \u0111\u00f3 h\u1ecfi b\u1ea1n l\u00e0m ngh\u1ec1 g\u00ec, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 n\u00f3i, \u201cWeb design is my bread and butter.\u201d (Thi\u1ebft k\u1ebf web l\u00e0 ngu\u1ed3n thu nh\u1eadp ch\u00ednh c\u1ee7a t\u00f4i). \u0110i\u1ec1u \u0111\u00f3 c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u0111\u00f3 l\u00e0 c\u00e1ch b\u1ea1n ki\u1ebfm ti\u1ec1n. Trong ti\u1ebfng Quan tho\u1ea1i, ch\u00fang ta c\u00f3 th\u1ec3 n\u00f3i \u8b00\u751f\u65b9\u5f0f (ngh\u1ec1 m\u01b0u sinh) ho\u1eb7c \u5403\u98ef\u7684\u5de5\u5177 (ngh\u1ec1 \u0103n u\u1ed1ng). Th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y r\u1ea5t ph\u00f9 h\u1ee3p trong c\u1ea3 m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng giao ti\u1ebfp th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng v\u00e0 chuy\u00ean nghi\u1ec7p.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3. \u0110\u1ed5 \u0111\u1eadu (\u6d29\u6f0f\u79d8\u5bc6)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> Ti\u1ebft l\u1ed9 b\u00ed m\u1eadt ho\u1eb7c th\u00f4ng tin c\u1ea7n \u0111\u01b0\u1ee3c gi\u1eef k\u00edn.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201c\u0110\u1eebng ti\u1ebft l\u1ed9 v\u1ec1 b\u1eefa ti\u1ec7c b\u1ea5t ng\u1edd nh\u00e9! Lisa v\u1eabn ch\u01b0a bi\u1ebft.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> H\u00e3y d\u00f9ng c\u00e2u n\u00e0y khi ai \u0111\u00f3 s\u1eafp chia s\u1ebb m\u1ed9t b\u00ed m\u1eadt ho\u1eb7c khi ai \u0111\u00f3 \u0111\u00e3 chia s\u1ebb r\u1ed3i. N\u00f3 ch\u1ee7 y\u1ebfu \u0111\u01b0\u1ee3c d\u00f9ng trong c\u00e1c cu\u1ed9c g\u1eb7p g\u1ee1 th\u00e2n m\u1eadt. B\u1ea1n th\u01b0\u1eddng kh\u00f4ng d\u00f9ng c\u00e2u n\u00e0y trong m\u1ed9t cu\u1ed9c h\u1ecdp kinh doanh trang tr\u1ecdng, nh\u01b0ng n\u00f3 r\u1ea5t hi\u1ec7u qu\u1ea3 v\u1edbi \u0111\u1ed3ng nghi\u1ec7p v\u00e0 b\u1ea1n b\u00e8. H\u1ecdc vi\u00ean h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh ng\u01b0\u1eddi l\u1edbn (Adult English) r\u1ea5t th\u00edch c\u00e2u n\u00e0y v\u00ec n\u00f3 d\u1ec5 n\u00f3i v\u00e0 d\u1ec5 nh\u1edb.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/apple-pie-baking-english-idiom.jpg\" alt=\"T\u00e1o v\u00e0 qu\u1ebf \u0111\u1ec3 n\u01b0\u1edbng b\u00e1nh t\u00e1o d\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh Th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh \u860b\u679c\u6d3e\u70d8\u7119\u4ee3\u8868\u7c21\u55ae\u7684\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e\"\/><figcaption>Nguy\u00ean li\u1ec7u th\u1ef1c ph\u1ea9m khi\u1ebfn ch\u00fang ta nh\u1edb \u0111\u1ebfn nhi\u1ec1u th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh (\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e) li\u00ean quan \u0111\u1ebfn vi\u1ec7c n\u1ea5u n\u01b0\u1edbng v\u00e0 \u0103n u\u1ed1ng.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4. \u0110\u1eebng Kh\u00f3c V\u00ec S\u1eefa \u0110\u1ed5 (\u8986\u6c34\u96e3\u6536\/\u4e0d\u8981\u70ba\u5df2\u7d93\u767c\u751f\u7684\u4e8b\u96e3\u904e)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> \u0110\u1eebng l\u00e3ng ph\u00ed th\u1eddi gian bu\u1ed3n b\u00e3 v\u1ec1 nh\u1eefng chuy\u1ec7n \u0111\u00e3 x\u1ea3y ra v\u00e0 kh\u00f4ng th\u1ec3 thay \u0111\u1ed5i \u0111\u01b0\u1ee3c.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cT\u00f4i bi\u1ebft b\u1ea1n \u0111\u00e3 tr\u01b0\u1ee3t b\u00e0i ki\u1ec3m tra, nh\u01b0ng \u0111\u1eebng kh\u00f3c v\u00ec chuy\u1ec7n \u0111\u00e3 r\u1ed3i. H\u00e3y h\u1ecdc ch\u0103m ch\u1ec9 h\u01a1n cho b\u00e0i ki\u1ec3m tra ti\u1ebfp theo.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> Th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y r\u1ea5t h\u1eefu \u00edch \u0111\u1ec3 \u0111\u01b0a ra l\u1eddi khuy\u00ean ho\u1eb7c an \u1ee7i. N\u1ebfu m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi b\u1ea1n \u0111ang bu\u1ed3n v\u00ec m\u1ed9t l\u1ed7i l\u1ea7m, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 nh\u1eafc nh\u1edf h\u1ecd b\u1eb1ng c\u00e2u n\u00f3i n\u00e0y. Trong ti\u1ebfng Trung, ch\u00fang ta c\u00f3 m\u1ed9t \u00fd t\u01b0\u1edfng t\u01b0\u01a1ng t\u1ef1 v\u1edbi \u8986\u6c34\u96e3\u6536 (n\u01b0\u1edbc \u0111\u00e3 \u0111\u1ed5 th\u00ec kh\u00f4ng th\u1ec3 gom l\u1ea1i \u0111\u01b0\u1ee3c). \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef tuy\u1ec7t v\u1eddi cho th\u1ea5y r\u1eb1ng ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Trung \u0111\u00f4i khi c\u00f3 chung m\u1ed9t s\u1ef1 kh\u00f4n ngoan, ch\u1ec9 kh\u00e1c nhau \u1edf c\u00e1ch di\u1ec5n \u0111\u1ea1t!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/spilled-coffee-dont-cry-idiom.jpg\" alt=\"C\u00e0 ph\u00ea \u0111\u1ed5 tr\u00ean s\u00e0n \u0111\u1eebng kh\u00f3c v\u00ec s\u1eefa \u0111\u1ed5 Th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh \u6253\u7ffb\u7684\u5496\u5561\u4ee3\u8868\u8986\u6c34\u96e3\u6536\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e\"\/><figcaption>M\u1ed9t khi th\u1ee9 g\u00ec \u0111\u00f3 \u0111\u00e3 b\u1ecb \u0111\u1ed5, b\u1ea1n kh\u00f4ng th\u1ec3 \u0111\u1ed5 l\u1ea1i \u0111\u01b0\u1ee3c n\u1eefa \u2014 v\u00ec v\u1eady \u0111\u1eebng l\u00e3ng ph\u00ed th\u1eddi gian c\u1ea3m th\u1ea5y \u00e1y n\u00e1y v\u1ec1 \u0111i\u1ec1u \u0111\u00f3 (\u8986\u6c34\u96e3\u6536).<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5. M\u00e1t nh\u01b0 d\u01b0a chu\u1ed9t (\u975e\u5e38\u51b7\u975c)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> R\u1ea5t \u0111i\u1ec1m t\u0129nh v\u00e0 th\u01b0 th\u00e1i, ngay c\u1ea3 trong t\u00ecnh hu\u1ed1ng c\u0103ng th\u1eb3ng.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cM\u1eb7c d\u00f9 h\u1ea1n ch\u00f3t l\u00e0 ng\u00e0y mai, c\u00f4 \u1ea5y v\u1eabn r\u1ea5t b\u00ecnh t\u0129nh trong su\u1ed1t bu\u1ed5i thuy\u1ebft tr\u00ecnh.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> H\u00e3y d\u00f9ng c\u1ee5m t\u1eeb n\u00e0y \u0111\u1ec3 mi\u00eau t\u1ea3 ng\u01b0\u1eddi lu\u00f4n gi\u1eef b\u00ecnh t\u0129nh d\u01b0\u1edbi \u00e1p l\u1ef1c. N\u00f3 ph\u00f9 h\u1ee3p c\u1ea3 trong c\u00e1c cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng v\u00e0 chuy\u00ean nghi\u1ec7p. <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/adult-english-5-tips-for-learning-english-as-an-adult\/\">\u6210\u4eba\u82f1\u6587 (Ti\u1ebfng Anh ng\u01b0\u1eddi l\u1edbn)<\/a> \u0110\u1ed1i v\u1edbi nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc \u0111ang chu\u1ea9n b\u1ecb cho c\u00e1c cu\u1ed9c ph\u1ecfng v\u1ea5n xin vi\u1ec7c, th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y r\u1ea5t ph\u00f9 h\u1ee3p \u0111\u1ec3 m\u00f4 t\u1ea3 \u0111\u1ed3ng nghi\u1ec7p ho\u1eb7c th\u1eadm ch\u00ed l\u00e0 ch\u00ednh b\u1ea3n th\u00e2n m\u00ecnh. \u201cCu\u1ed9c ph\u1ecfng v\u1ea5n di\u1ec5n ra th\u1ebf n\u00e0o?\u201d \u2014 \u201cTuy\u1ec7t v\u1eddi! T\u00f4i b\u00ecnh t\u0129nh nh\u01b0 kh\u00f4ng c\u00f3 chuy\u1ec7n g\u00ec x\u1ea3y ra.\u201d<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6. Mang th\u1ecbt x\u00f4ng kh\u00f3i v\u1ec1 nh\u00e0 (\u990a\u5bb6\u7cca\u53e3)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> Ki\u1ebfm ti\u1ec1n nu\u00f4i gia \u0111\u00ecnh; tr\u1edf th\u00e0nh tr\u1ee5 c\u1ed9t kinh t\u1ebf trong gia \u0111\u00ecnh.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cM\u1eb9 t\u00f4i l\u00e0 tr\u1ee5 c\u1ed9t kinh t\u1ebf c\u1ee7a gia \u0111\u00ecnh. B\u00e0 \u1ea5y l\u00e0m k\u1ef9 s\u01b0.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> Th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y t\u01b0\u01a1ng t\u1ef1 nh\u01b0 &quot;b\u00e1nh m\u00ec v\u00e0 b\u01a1&quot; nh\u01b0ng t\u1eadp trung h\u01a1n v\u00e0o vi\u1ec7c nu\u00f4i s\u1ed1ng gia \u0111\u00ecnh. N\u00f3 h\u01a1i l\u1ed7i th\u1eddi nh\u01b0ng v\u1eabn \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng ph\u1ed5 bi\u1ebfn. Nhi\u1ec1u s\u00e1ch gi\u00e1o khoa luy\u1ec7n thi ti\u1ebfng Anh (English cram school) c\u00f3 s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y v\u00ec n\u00f3 xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong c\u00e1c b\u00e0i ki\u1ec3m tra chu\u1ea9n h\u00f3a. Trong ti\u1ebfng Quan tho\u1ea1i, c\u1ee5m t\u1eeb &quot;\u990a\u5bb6\u7cca\u53e3&quot; di\u1ec5n t\u1ea3 \u00fd ngh\u0129a t\u01b0\u01a1ng t\u1ef1 m\u1ed9t c\u00e1ch ho\u00e0n h\u1ea3o.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/cooking-wok-food-idiom-english.jpg\" alt=\"Ng\u01b0\u1eddi n\u1ea5u \u0111\u1ed3 \u0103n trong ch\u1ea3o qu\u00e1 nhi\u1ec1u \u0111\u1ea7u b\u1ebfp Th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh \u7092\u83dc\u4ee3\u8868\u4eba\u591a\u58de\u4e8b\u7684\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e\"\/><figcaption>N\u1ea5u \u0103n g\u1eafn li\u1ec1n v\u1edbi nhi\u1ec1u th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh (\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e), t\u1eeb \u201cmang th\u1ecbt x\u00f4ng kh\u00f3i v\u1ec1 nh\u00e0\u201d \u0111\u1ebfn \u201cqu\u00e1 nhi\u1ec1u \u0111\u1ea7u b\u1ebfp\u201d.\u201d<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7. T\u00f3m t\u1eaft (\u7c21\u55ae\u4f86\u8aaa)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> Gi\u1ea3i th\u00edch \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 m\u1ed9t c\u00e1ch ng\u1eafn g\u1ecdn v\u00e0 \u0111\u01a1n gi\u1ea3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cT\u00f3m l\u1ea1i, ch\u00fang ta c\u1ea7n th\u00eam kh\u00e1ch h\u00e0ng \u0111\u1ec3 kinh doanh th\u00e0nh c\u00f4ng.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef tuy\u1ec7t v\u1eddi cho ti\u1ebfng Anh th\u01b0\u01a1ng m\u1ea1i. H\u00e3y s\u1eed d\u1ee5ng n\u00f3 khi b\u1ea1n mu\u1ed1n t\u00f3m t\u1eaft nhanh m\u1ed9t \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3. Trong c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ecdp, email v\u00e0 b\u00e0i thuy\u1ebft tr\u00ecnh, \u201cin a nutshell\u201d l\u00e0 m\u1ed9t c\u00e1ch chuy\u00ean nghi\u1ec7p \u0111\u1ec3 \u0111i th\u1eb3ng v\u00e0o v\u1ea5n \u0111\u1ec1. S\u1ebfp c\u1ee7a b\u1ea1n s\u1ebd \u1ea5n t\u01b0\u1ee3ng n\u1ebfu b\u1ea1n n\u00f3i, \u201cIn a nutshell, the project is on schedule.\u201d Nhi\u1ec1u ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh t\u1ea1i Tianmu English (l\u1edbp h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh d\u00e0nh cho ng\u01b0\u1eddi l\u1edbn) th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y trong c\u00f4ng vi\u1ec7c.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8. C\u00f3 r\u1ea5t nhi\u1ec1u th\u1ee9 tr\u00ean \u0111\u0129a c\u1ee7a b\u1ea1n (\u4e8b\u60c5\u5f88\u591a\/\u5fd9\u4e0d\u904e\u4f86)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> C\u00f3 nhi\u1ec1u nhi\u1ec7m v\u1ee5 ho\u1eb7c tr\u00e1ch nhi\u1ec7m c\u1ea7n ph\u1ea3i gi\u1ea3i quy\u1ebft.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cT\u00f4i kh\u00f4ng th\u1ec3 \u0111i xem phim t\u1ed1i nay. T\u00f4i c\u00f3 r\u1ea5t nhi\u1ec1u vi\u1ec7c ph\u1ea3i l\u00e0m v\u00e0 \u00f4n t\u1eadp cho b\u00e0i ki\u1ec3m tra ti\u1ebfng Anh.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> Th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y m\u00f4 t\u1ea3 ho\u00e0n h\u1ea3o cu\u1ed9c s\u1ed1ng b\u1eadn r\u1ed9n c\u1ee7a h\u1ea7u h\u1ebft m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi \u1edf \u0110\u00e0i Loan! H\u00e3y s\u1eed d\u1ee5ng n\u00f3 khi b\u1ea1n mu\u1ed1n gi\u1ea3i th\u00edch r\u1eb1ng m\u00ecnh r\u1ea5t b\u1eadn. N\u00f3 l\u1ecbch s\u1ef1 v\u00e0 chuy\u00ean nghi\u1ec7p \u2014 b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 d\u00f9ng n\u00f3 v\u1edbi s\u1ebfp, \u0111\u1ed3ng nghi\u1ec7p ho\u1eb7c b\u1ea1n b\u00e8. V\u00ed d\u1ee5, n\u1ebfu gi\u00e1o vi\u00ean c\u1ee7a b\u1ea1n \u1edf l\u1edbp h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh giao th\u00eam b\u00e0i t\u1eadp v\u1ec1 nh\u00e0, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 n\u00f3i, \u201cTu\u1ea7n n\u00e0y em \u0111\u00e3 c\u00f3 r\u1ea5t nhi\u1ec1u vi\u1ec7c ph\u1ea3i l\u00e0m r\u1ed3i!\u201d<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/scrabble-letters-english-vocabulary-idioms.jpg\" alt=\"G\u1ea1ch ch\u1eef c\u00e1i Scrabble \u0111\u1ec3 h\u1ecdc t\u1eeb v\u1ef1ng ti\u1ebfng Anh v\u00e0 th\u00e0nh ng\u1eef \u1ea9m th\u1ef1c \u62fc\u5b57\u904a\u6232\u5b78\u7fd2\u82f1\u6587\u55ae\u5b57\u548c\u98df\u7269\u6163\u7528\u8a9e\"\/><figcaption>H\u1ecdc t\u1eeb v\u1ef1ng ti\u1ebfng Anh (\u82f1\u6587\u55ae\u5b57) th\u00f4ng qua tr\u00f2 ch\u01a1i v\u00e0 th\u00e0nh ng\u1eef gi\u00fap vi\u1ec7c h\u1ecdc tr\u1edf n\u00ean th\u00fa v\u1ecb v\u00e0 hi\u1ec7u qu\u1ea3 h\u01a1n.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">9. Qu\u1ea3 t\u00e1o c\u1ee7a t\u00f4i (\u5fc3\u809d\u5bf6\u8c9d\/\u638c\u4e0a\u660e\u73e0)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> M\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi r\u1ea5t qu\u00fd gi\u00e1 v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c y\u00eau th\u01b0\u01a1ng; th\u01b0\u1eddng \u0111\u01b0\u1ee3c d\u00f9ng \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 tr\u1ebb em.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cCon g\u00e1i t\u00f4i l\u00e0 b\u1ea3o b\u1ed1i c\u1ee7a t\u00f4i. T\u00f4i s\u1ebd l\u00e0m b\u1ea5t c\u1ee9 \u0111i\u1ec1u g\u00ec v\u00ec con b\u00e9.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef ng\u1ecdt ng\u00e0o v\u00e0 gi\u00e0u c\u1ea3m x\u00fac. Cha m\u1eb9 th\u01b0\u1eddng d\u00f9ng n\u00f3 \u0111\u1ec3 mi\u00eau t\u1ea3 con c\u00e1i c\u1ee7a m\u00ecnh. Trong ti\u1ebfng Trung, th\u00e0nh ng\u1eef &quot;\u638c\u4e0a\u660e\u73e0&quot; (vi\u00ean ng\u1ecdc trong l\u00f2ng b\u00e0n tay) mang \u00fd ngh\u0129a r\u1ea5t t\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ed3ng. Th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y mang t\u00ednh th\u00e2n m\u1eadt v\u00e0 ch\u1ee7 y\u1ebfu \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng trong c\u00e1c cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n c\u00e1 nh\u00e2n, ch\u1ee9 kh\u00f4ng ph\u1ea3i trong m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng kinh doanh. \u0110\u00f3 l\u00e0 m\u1ed9t c\u00e1ch di\u1ec5n \u0111\u1ea1t t\u00ecnh y\u00eau th\u01b0\u01a1ng tuy\u1ec7t v\u1eddi trong ti\u1ebfng Anh.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10. H\u00e3y coi \u0111\u00f3 nh\u01b0 m\u1ed9t h\u1ea1t mu\u1ed1i (\u534a\u4fe1\u534a\u7591)<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Ngh\u0129a:<\/strong> Kh\u00f4ng ho\u00e0n to\u00e0n tin t\u01b0\u1edfng v\u00e0o \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3; c\u00f3 ch\u00fat ho\u00e0i nghi.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u00ed d\u1ee5:<\/strong> \u201cAnh \u1ea5y n\u00f3i nh\u00e0 h\u00e0ng \u0111\u00f3 l\u00e0 ngon nh\u1ea5t \u0110\u00e0i B\u1eafc, nh\u01b0ng t\u00f4i ngh\u0129 anh \u1ea5y kh\u00f4ng n\u00ean tin ho\u00e0n to\u00e0n. Anh \u1ea5y n\u00f3i v\u1eady v\u1ec1 m\u1ecdi nh\u00e0 h\u00e0ng.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khi n\u00e0o n\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng:<\/strong> Th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y r\u1ea5t ph\u00f9 h\u1ee3p v\u1edbi cu\u1ed9c s\u1ed1ng hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i, \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t l\u00e0 khi \u0111\u1ecdc tin t\u1ee9c ho\u1eb7c m\u1ea1ng x\u00e3 h\u1ed9i. N\u1ebfu ai \u0111\u00f3 n\u00f3i v\u1edbi b\u1ea1n \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 c\u00f3 th\u1ec3 kh\u00f4ng ho\u00e0n to\u00e0n \u0111\u00fang s\u1ef1 th\u1eadt, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 n\u00f3i r\u1eb1ng b\u1ea1n s\u1ebd &quot;coi nh\u01b0 \u0111\u00f3 l\u00e0 l\u1eddi n\u00f3i su\u00f4ng&quot;. C\u00e1ch n\u00f3i n\u00e0y ph\u00f9 h\u1ee3p c\u1ea3 trong c\u00e1c cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng v\u00e0 chuy\u00ean nghi\u1ec7p. <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/english-grammar-simple-present-vs-present-continuous\/\">\u82f1\u6587\u6587\u6cd5 (Ng\u1eef ph\u00e1p ti\u1ebfng Anh)<\/a> L\u01b0u \u00fd r\u1eb1ng ch\u00fang ta s\u1eed d\u1ee5ng \u201ctake\u201d l\u00e0m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb v\u00e0 \u201cwith\u201d l\u00e0m gi\u1edbi t\u1eeb.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">C\u00e1ch th\u1ef1c h\u00e0nh c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 th\u1ef1c ph\u1ea9m (\u5982\u4f55\u7df4\u7fd2\u98df\u7269\u6163\u7528\u8a9e)<\/h2>\n\n\n\n<p>Bi\u1ebft th\u00e0nh ng\u1eef l\u00e0 t\u1ed1t, nh\u01b0ng s\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang th\u00ec c\u00f2n t\u1ed1t h\u01a1n. D\u01b0\u1edbi \u0111\u00e2y l\u00e0 n\u0103m c\u00e1ch th\u1ef1c t\u1ebf \u0111\u1ec3 v\u1eadn d\u1ee5ng nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c n\u00e0y v\u00e0o cu\u1ed9c s\u1ed1ng h\u00e0ng ng\u00e0y c\u1ee7a b\u1ea1n:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>1. Vi\u1ebft c\u00e2u v\u00ed d\u1ee5 (\u5beb\u4f8b\u53e5):<\/strong> V\u1edbi m\u1ed7i th\u00e0nh ng\u1eef, h\u00e3y vi\u1ebft ba c\u00e2u v\u1ec1 cu\u1ed9c s\u1ed1ng c\u1ee7a ch\u00ednh b\u1ea1n. V\u00ed d\u1ee5: \u201cC\u00f4ng vi\u1ec7c \u1edf ng\u00e2n h\u00e0ng l\u00e0 ngu\u1ed3n thu nh\u1eadp ch\u00ednh c\u1ee7a t\u00f4i\u201d ho\u1eb7c \u201cCu\u1ed9c h\u1ecdp h\u00f4m nay d\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh\u201d. Vi\u1ec7c vi\u1ebft ra nh\u1eefng v\u00ed d\u1ee5 c\u00e1 nh\u00e2n gi\u00fap n\u00e3o b\u1ed9 ghi nh\u1edb th\u00e0nh ng\u1eef t\u1ed1t h\u01a1n nhi\u1ec1u so v\u1edbi ch\u1ec9 \u0111\u1ecdc m\u00e0 kh\u00f4ng vi\u1ebft.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2. Xem c\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh truy\u1ec1n h\u00ecnh ti\u1ebfng Anh (\u770b\u82f1\u6587\u96fb\u8996):<\/strong> C\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh nh\u01b0 <em>B\u1ea1n<\/em>, <em>V\u0103n ph\u00f2ng<\/em>, V\u00e0 <em>Gia \u0111\u00ecnh hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i<\/em> H\u00e3y s\u1eed d\u1ee5ng c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef li\u00ean quan \u0111\u1ebfn \u1ea9m th\u1ef1c th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean. B\u1eadt ph\u1ee5 \u0111\u1ec1 ti\u1ebfng Anh v\u00e0 c\u1ed1 g\u1eafng nh\u1eadn ra ch\u00fang. Khi nghe th\u1ea5y m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef, h\u00e3y t\u1ea1m d\u1eebng ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh v\u00e0 l\u1eb7p l\u1ea1i th\u00e0nh ti\u1ebfng. \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u00e1ch t\u1ed1t nh\u1ea5t \u0111\u1ec3 h\u1ecdc c\u00e1ch ph\u00e1t \u00e2m v\u00e0 nh\u1ecbp \u0111i\u1ec7u ti\u1ebfng Anh t\u1ef1 nhi\u00ean.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>3. Luy\u1ec7n t\u1eadp v\u1edbi b\u1ea1n h\u1ecdc (\u627e\u5b78\u7fd2\u5925\u4f34):<\/strong> H\u00e3y t\u00ecm m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi b\u1ea1n c\u0169ng \u0111ang h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh v\u00e0 c\u00f9ng nhau luy\u1ec7n t\u1eadp s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef trong c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i. Thay phi\u00ean nhau t\u1ea1o ra c\u00e1c t\u00ecnh hu\u1ed1ng \u0111\u1ec3 s\u1eed d\u1ee5ng t\u1eebng th\u00e0nh ng\u1eef. V\u00ed d\u1ee5, m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi m\u00f4 t\u1ea3 m\u1ed9t v\u1ea5n \u0111\u1ec1, v\u00e0 ng\u01b0\u1eddi kia \u0111\u00e1p l\u1ea1i b\u1eb1ng m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 th\u1ee9c \u0103n. Nhi\u1ec1u h\u1ecdc vi\u00ean trong c\u00e1c nh\u00f3m h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh Shilin (\u58eb\u6797\u82f1\u6587) th\u1ef1c hi\u1ec7n b\u00e0i t\u1eadp n\u00e0y m\u1ed7i tu\u1ea7n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>4. Vi\u1ebft nh\u1eadt k\u00fd th\u00e0nh ng\u1eef (\u5beb\u6163\u7528\u8a9e\u7b46\u8a18):<\/strong> H\u00e3y mua m\u1ed9t cu\u1ed1n s\u1ed5 nh\u1ecf v\u00e0 ghi l\u1ea1i m\u1ed7i th\u00e0nh ng\u1eef m\u1edbi m\u00e0 b\u1ea1n h\u1ecdc \u0111\u01b0\u1ee3c. Ghi r\u00f5 ngh\u0129a ti\u1ebfng Trung, c\u00e2u v\u00ed d\u1ee5 v\u00e0 t\u00ecnh hu\u1ed1ng b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef \u0111\u00f3. Xem l\u1ea1i nh\u1eadt k\u00fd c\u1ee7a b\u1ea1n m\u1ed7i cu\u1ed1i tu\u1ea7n. Sau v\u00e0i th\u00e1ng, b\u1ea1n s\u1ebd ng\u1ea1c nhi\u00ean v\u1ec1 s\u1ed1 l\u01b0\u1ee3ng th\u00e0nh ng\u1eef m\u00ecnh bi\u1ebft!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>5. S\u1eed d\u1ee5ng Th\u00e0nh ng\u1eef t\u1ea1i n\u01a1i l\u00e0m vi\u1ec7c (\u5728\u5de5\u4f5c\u4e2d\u4f7f\u7528):<\/strong> N\u1ebfu b\u1ea1n l\u00e0m vi\u1ec7c trong m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng n\u00f3i ti\u1ebfng Anh, h\u00e3y th\u1eed s\u1eed d\u1ee5ng m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef m\u1edbi m\u1ed7i tu\u1ea7n trong c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ecdp ho\u1eb7c email. B\u1eaft \u0111\u1ea7u v\u1edbi nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef an to\u00e0n nh\u01b0 \u201cin a nutshell\u201d (n\u00f3i ng\u1eafn g\u1ecdn) ho\u1eb7c \u201cI have a lot on my plate\u201d (T\u00f4i c\u00f3 r\u1ea5t nhi\u1ec1u vi\u1ec7c ph\u1ea3i l\u00e0m). \u0110\u1ed3ng nghi\u1ec7p c\u1ee7a b\u1ea1n s\u1ebd nh\u1eadn th\u1ea5y s\u1ef1 ti\u1ebfn b\u1ed9 ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a b\u1ea1n, v\u00e0 \u0111i\u1ec1u \u0111\u00f3 th\u1eadm ch\u00ed c\u00f3 th\u1ec3 gi\u00fap b\u1ea1n th\u0103ng ti\u1ebfn (\u5347\u9077) trong t\u01b0\u01a1ng lai!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Xem v\u00e0 h\u1ecdc: Video b\u00e0i h\u1ecdc v\u1ec1 th\u00e0nh ng\u1eef \u1ea9m th\u1ef1c (\u5f71\u7247\u6559\u5b78)<\/h2>\n\n\n\n<p>Video tuy\u1ec7t v\u1eddi n\u00e0y t\u1eeb gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh Lisa gi\u1ea3i th\u00edch c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 th\u1ef1c ph\u1ea9m v\u1edbi nh\u1eefng v\u00ed d\u1ee5 r\u00f5 r\u00e0ng v\u00e0 m\u1eb9o ph\u00e1t \u00e2m. H\u00e3y xem \u0111\u1ec3 nghe c\u00e1ch ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n ng\u1eef th\u1ef1c s\u1ef1 n\u00f3i nh\u1eefng c\u1ee5m t\u1eeb n\u00e0y:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"N\u00f3i chuy\u1ec7n nh\u01b0 ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n x\u1ee9 - Th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c | B\u00e0i h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh nh\u01b0 ng\u00f4n ng\u1eef th\u1ee9 hai v\u1edbi gi\u00e1o vi\u00ean Lisa\" width=\"720\" height=\"405\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/FuxJQauCefc?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><figcaption>Th\u00e0nh ng\u1eef \u1ea9m th\u1ef1c \u0111\u01b0\u1ee3c gi\u1ea3i th\u00edch b\u1edfi Gi\u00e1o vi\u00ean ESL Lisa - tuy\u1ec7t v\u1eddi cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh \u1edf \u0110\u00e0i Loan (\u9069\u5408\u53f0\u7063\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2\u8005\u7684\u98df\u7269\u6163\u7528\u8a9e\u5f71\u7247).<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/group-study-english-idioms-practice.jpg\" alt=\"Nh\u00f3m ng\u01b0\u1eddi l\u1edbn c\u00f9ng nhau h\u1ecdc th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh trong l\u1edbp\"\/><figcaption>Luy\u1ec7n t\u1eadp th\u00e0nh ng\u1eef trong m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng nh\u00f3m (\u5718\u9ad4\u5b78\u7fd2) gi\u00fap b\u1ea1n ghi nh\u1edb ch\u00fang nhanh h\u01a1n.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Nh\u1eefng l\u1ed7i th\u01b0\u1eddng g\u1eb7p c\u1ee7a sinh vi\u00ean \u0110\u00e0i Loan khi s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef (\u53f0\u7063\u5b78\u751f\u5e38\u72af\u7684\u6163\u7528\u8a9e\u932f\u8aa4)<\/h2>\n\n\n\n<p>Sau h\u01a1n 20 n\u0103m d\u1ea1y ti\u1ebfng Anh t\u1ea1i \u0110\u00e0i Loan, ch\u00fang t\u00f4i \u0111\u00e3 nh\u1eadn th\u1ea5y m\u1ed9t s\u1ed1 \u0111i\u1ec3m chung trong c\u00e1ch h\u1ecdc sinh g\u1eb7p kh\u00f3 kh\u0103n v\u1edbi th\u00e0nh ng\u1eef. D\u01b0\u1edbi \u0111\u00e2y l\u00e0 nh\u1eefng l\u1ed7i th\u01b0\u1eddng g\u1eb7p nh\u1ea5t v\u00e0 c\u00e1ch tr\u00e1nh ch\u00fang:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>D\u1ecbch t\u1eebng ch\u1eef (\u9010\u5b57\u7ffb\u8b6f):<\/strong> Sai l\u1ea7m l\u1edbn nh\u1ea5t l\u00e0 c\u1ed1 g\u1eafng d\u1ecbch t\u1eebng t\u1eeb ri\u00eang l\u1ebb. &quot;Spill the beans&quot; kh\u00f4ng c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 &quot;\u7051\u8c46\u5b50&quot; (b\u00f3c m\u1ebd, ti\u1ebft l\u1ed9 b\u00ed m\u1eadt)! Th\u00e0nh ng\u1eef ph\u1ea3i \u0111\u01b0\u1ee3c h\u1ecdc nh\u01b0 m\u1ed9t c\u1ee5m t\u1eeb ho\u00e0n ch\u1ec9nh. H\u00e3y coi m\u1ed7i th\u00e0nh ng\u1eef nh\u01b0 m\u1ed9t \u0111\u01a1n v\u1ecb v\u1edbi m\u1ed9t ngh\u0129a duy nh\u1ea5t, gi\u1ed1ng nh\u01b0 m\u1ed9t t\u1eeb v\u1ef1ng ri\u00eang bi\u1ec7t.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>S\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef sai t\u00ecnh hu\u1ed1ng (\u7528\u932f\u5834\u5408):<\/strong> M\u1ed9t s\u1ed1 th\u00e0nh ng\u1eef mang t\u00ednh ch\u1ea5t th\u00e2n m\u1eadt, m\u1ed9t s\u1ed1 kh\u00e1c l\u1ea1i trang tr\u1ecdng h\u01a1n. &quot;Cool as a cucumber&quot; (b\u00ecnh t\u0129nh nh\u01b0 kh\u00f4ng c\u00f3 chuy\u1ec7n g\u00ec x\u1ea3y ra) th\u00ec \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u1ea5p nh\u1eadn trong giao ti\u1ebfp th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng, nh\u01b0ng c\u00f3 l\u1ebd b\u1ea1n kh\u00f4ng n\u00ean d\u00f9ng n\u00f3 trong m\u1ed9t b\u00e1o c\u00e1o kinh doanh trang tr\u1ecdng. H\u00e3y ch\u00fa \u00fd \u0111\u1ebfn vi\u1ec7c ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n ng\u1eef s\u1eed d\u1ee5ng t\u1eebng th\u00e0nh ng\u1eef \u1edf \u0111\u00e2u v\u00e0 khi n\u00e0o. \u0110\u00f3 l\u00e0 l\u00fd do t\u1ea1i sao xem c\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh v\u00e0 phim ti\u1ebfng Anh l\u1ea1i h\u1eefu \u00edch \u0111\u1ebfn v\u1eady.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tr\u1ed9n l\u1eabn c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef t\u01b0\u01a1ng t\u1ef1 (\u641e\u6df7\u76f8\u4f3c\u7684\u6163\u7528\u8a9e):<\/strong> \u201cC\u1ea3 hai c\u1ee5m t\u1eeb \u201dbread and butter\u201c (c\u01a1m \u00e1o g\u1ea1o ti\u1ec1n) v\u00e0 \u201dbring home the bacon\u201c (ki\u1ebfm ti\u1ec1n nu\u00f4i gia \u0111\u00ecnh) \u0111\u1ec1u li\u00ean quan \u0111\u1ebfn vi\u1ec7c ki\u1ebfm ti\u1ec1n, nh\u01b0ng c\u00e1ch s\u1eed d\u1ee5ng l\u1ea1i kh\u00e1c nhau. \u201dBread and butter\u201c m\u00f4 t\u1ea3 lo\u1ea1i c\u00f4ng vi\u1ec7c b\u1ea1n l\u00e0m, trong khi \u201dbring home the bacon\u201d nh\u1ea5n m\u1ea1nh vi\u1ec7c chu c\u1ea5p cho gia \u0111\u00ecnh. H\u00e3y luy\u1ec7n t\u1eadp t\u1eebng c\u1ee5m t\u1eeb ri\u00eang bi\u1ec7t tr\u01b0\u1edbc khi s\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang trong cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Qu\u00ean T\u1eeb Ch\u00ednh X\u00e1c (\u5fd8\u8a18\u6b63\u78ba\u7528\u8a9e):<\/strong> Th\u00e0nh ng\u1eef ph\u1ea3i \u0111\u01b0\u1ee3c n\u00f3i ch\u00ednh x\u00e1c. B\u1ea1n kh\u00f4ng th\u1ec3 n\u00f3i \u201ca slice of cake\u201d thay v\u00ec \u201ca piece of cake\u201d \u2014 nghe s\u1ebd r\u1ea5t k\u1ef3 l\u1ea1 \u0111\u1ed1i v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n ng\u1eef. T\u1eeb ng\u1eef ch\u00ednh x\u00e1c r\u1ea5t quan tr\u1ecdng. H\u00e3y vi\u1ebft ch\u00fang ra m\u1ed9t c\u00e1ch ch\u00ednh x\u00e1c v\u00e0 th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean \u00f4n t\u1eadp. H\u1ecdc sinh t\u1ea1i <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/trung-tam-luyen-thi-tieng-anh-buxiban\/\">\u82f1\u6587\u88dc\u7fd2\u73ed (Tr\u01b0\u1eddng luy\u1ec7n thi ti\u1ebfng Anh)<\/a> Nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean s\u1eed d\u1ee5ng th\u1ebb ghi nh\u1edb th\u00e0nh ng\u1eef s\u1ebd h\u1ecdc ch\u00fang nhanh h\u01a1n nhi\u1ec1u.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">B\u1ea3ng tham kh\u1ea3o nhanh c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 th\u1ef1c ph\u1ea9m (\u98df\u7269\u6163\u7528\u8a9e\u901f\u67e5\u8868)<\/h2>\n\n\n\n<p>\u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t bi\u1ec3u \u0111\u1ed3 ti\u1ec7n d\u1ee5ng m\u00e0 b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 l\u01b0u l\u1ea1i ho\u1eb7c in ra \u0111\u1ec3 xem nhanh:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>D\u1ec5 \u1ee3t<\/strong> (\u5c0f\u83dc\u4e00\u789f) \u2014 Vi\u1ec7c g\u00ec \u0111\u00f3 r\u1ea5t d\u1ec5 d\u00e0ng<\/li>\n<li><strong>B\u00e1nh m\u00ec v\u00e0 b\u01a1<\/strong> (\u8b00\u751f\u65b9\u5f0f) \u2014 Ngu\u1ed3n thu nh\u1eadp ch\u00ednh<\/li>\n<li><strong>H\u00e3y ti\u1ebft l\u1ed9 b\u00ed m\u1eadt \u0111i!<\/strong> (\u6d29\u6f0f\u79d8\u5bc6) \u2014 Ti\u1ebft l\u1ed9 m\u1ed9t b\u00ed m\u1eadt<\/li>\n<li><strong>\u0110\u1eebng kh\u00f3c v\u00ec chuy\u1ec7n \u0111\u00e3 r\u1ed3i.<\/strong> (\u8986\u6c34\u96e3\u6536) \u2014 \u0110\u1eebng lo l\u1eafng v\u1ec1 nh\u1eefng sai l\u1ea7m trong qu\u00e1 kh\u1ee9<\/li>\n<li><strong>B\u00ecnh t\u0129nh nh\u01b0 d\u01b0a chu\u1ed9t<\/strong> (\u975e\u5e38\u51b7\u975c) - R\u1ea5t b\u00ecnh t\u0129nh v\u00e0 tho\u1ea3i m\u00e1i<\/li>\n<li><strong>Ki\u1ebfm ti\u1ec1n nu\u00f4i gia \u0111\u00ecnh<\/strong> (\u990a\u5bb6\u7cca\u53e3) \u2014 Ki\u1ebfm ti\u1ec1n nu\u00f4i gia \u0111\u00ecnh<\/li>\n<li><strong>T\u00f3m l\u1ea1i l\u00e0 nh\u01b0 v\u1eady.<\/strong> (\u7c21\u55ae\u4f86\u8aaa) \u2014 T\u00f3m t\u1eaft ng\u1eafn g\u1ecdn<\/li>\n<li><strong>B\u1ea1n \u0111ang c\u00f3 r\u1ea5t nhi\u1ec1u vi\u1ec7c ph\u1ea3i l\u00e0m.<\/strong> (\u5fd9\u4e0d\u904e\u4f86) \u2014 R\u1ea5t b\u1eadn r\u1ed9n v\u1edbi nhi\u1ec1u c\u00f4ng vi\u1ec7c<\/li>\n<li><strong>Ng\u01b0\u1eddi t\u00f4i y\u00eau qu\u00fd nh\u1ea5t<\/strong> (\u638c\u4e0a\u660e\u73e0) \u2014 M\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi r\u1ea5t qu\u00fd gi\u00e1 v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c y\u00eau th\u01b0\u01a1ng<\/li>\n<li><strong>H\u00e3y xem \u0111\u00f3 ch\u1ec9 l\u00e0 l\u1eddi \u0111\u1ed3n th\u1ed5i.<\/strong> (\u534a\u4fe1\u534a\u7591) \u2013 H\u00e3y ho\u00e0i nghi v\u1ec1 \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Nh\u1eefng b\u01b0\u1edbc ti\u1ebfp theo c\u1ee7a b\u1ea1n (\u4e0b\u4e00\u6b65)<\/h2>\n\n\n\n<p>H\u1ecdc c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 th\u1ef1c ph\u1ea9m ch\u1ec9 l\u00e0 b\u01b0\u1edbc kh\u1edfi \u0111\u1ea7u! Ti\u1ebfng Anh c\u00f3 h\u00e0ng tr\u0103m th\u00e0nh ng\u1eef li\u00ean quan \u0111\u1ebfn \u0111\u1ed9ng v\u1eadt, th\u1eddi ti\u1ebft, m\u00e0u s\u1eafc v\u00e0 nhi\u1ec1u h\u01a1n n\u1eefa. \u0110i\u1ec1u quan tr\u1ecdng l\u00e0 b\u1eaft \u0111\u1ea7u v\u1edbi m\u1ed9t nh\u00f3m nh\u1ecf (nh\u01b0 10 th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y), luy\u1ec7n t\u1eadp ch\u00fang cho \u0111\u1ebfn khi c\u1ea3m th\u1ea5y t\u1ef1 nhi\u00ean, r\u1ed3i chuy\u1ec3n sang nh\u00f3m ti\u1ebfp theo. H\u00e3y \u0111\u1eb7t m\u1ee5c ti\u00eau h\u1ecdc hai th\u00e0nh ng\u1eef m\u1edbi m\u1ed7i tu\u1ea7n. Ch\u1ec9 trong v\u00e0i th\u00e1ng, b\u1ea1n s\u1ebd s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef nh\u01b0 ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n x\u1ee9.<\/p>\n\n\n\n<p>N\u1ebfu b\u1ea1n \u0111ang t\u00ecm ki\u1ebfm th\u00eam c\u00e1ch \u0111\u1ec3 c\u1ea3i thi\u1ec7n ti\u1ebfng Anh t\u1ea1i \u0110\u00e0i Loan, h\u00e3y xem c\u00e1c b\u00e0i vi\u1ebft c\u1ee7a ch\u00fang t\u00f4i v\u1ec1... <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/adult-english-5-tips-for-learning-english-as-an-adult\/\">h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh khi tr\u01b0\u1edfng th\u00e0nh<\/a> V\u00e0 <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/english-grammar-simple-present-vs-present-continuous\/\">Ng\u1eef ph\u00e1p ti\u1ebfng Anh c\u01a1 b\u1ea3n<\/a>. H\u00e3y nh\u1edb r\u1eb1ng, m\u1ecdi chuy\u00ean gia \u0111\u1ec1u t\u1eebng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi m\u1edbi b\u1eaft \u0111\u1ea7u. H\u00e3y ti\u1ebfp t\u1ee5c h\u1ecdc t\u1eadp, ti\u1ebfp t\u1ee5c luy\u1ec7n t\u1eadp v\u00e0 \u0111\u1eebng s\u1ee3 m\u1eafc l\u1ed7i. Suy cho c\u00f9ng, h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh kh\u00f4ng ph\u1ea3i l\u00fac n\u00e0o c\u0169ng d\u1ec5 d\u00e0ng \u2014 nh\u01b0ng v\u1edbi th\u00e1i \u0111\u1ed9 \u0111\u00fang \u0111\u1eafn, ch\u1eafc ch\u1eafn b\u1ea1n s\u1ebd th\u1ea5y vi\u1ec7c h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh r\u1ea5t th\u00fa v\u1ecb!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">T\u00e0i li\u1ec7u tham kh\u1ea3o<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/learnenglish.britishcouncil.org\/vocabulary\/idioms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">H\u1ed9i \u0111\u1ed3ng Anh \u2014 Th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/topics\/food-and-drink\/food-idioms\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">T\u1eeb \u0111i\u1ec3n Cambridge \u2014 Th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u1ea9m th\u1ef1c<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.oxfordlearnersdictionaries.com\/topic\/idioms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">T\u1eeb \u0111i\u1ec3n Oxford d\u00e0nh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc \u2014 M\u1ee5c tham kh\u1ea3o th\u00e0nh ng\u1eef<\/a><\/li>\n<\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>B\u1ea1n \u0111\u00e3 bao gi\u1edd nghe ai \u0111\u00f3 n\u00f3i &quot;b\u00e0i ki\u1ec3m tra \u0111\u00f3 d\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh&quot; v\u00e0 t\u1ef1 h\u1ecfi t\u1ea1i sao h\u1ecd l\u1ea1i n\u00f3i nh\u01b0 v\u1eady ch\u01b0a...<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":2192,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[158,155,504,503,255,201,211,274,505,25],"class_list":["post-2200","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-english-idioms","tag-english-vocabulary","tag-esl-taiwan","tag-food-idioms","tag-learn-english","tag-201","tag-211","tag-274","tag-505","tag-25"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":158,"label":"English idioms"},{"value":155,"label":"English vocabulary"},{"value":504,"label":"ESL Taiwan"},{"value":503,"label":"food idioms"},{"value":255,"label":"learn English"},{"value":201,"label":"\u5546\u696d\u82f1\u6587"},{"value":211,"label":"\u6210\u4eba\u82f1\u6587"},{"value":274,"label":"\u82f1\u6587\u55ae\u5b57"},{"value":505,"label":"\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e"},{"value":25,"label":"\u82f1\u6587\u88dc\u7fd2\u73ed"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/english-food-idioms-classroom-learning-1024x683.jpg",1024,683,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":80,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":80,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":158,"name":"English idioms","slug":"english-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":158,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":155,"name":"English vocabulary","slug":"english-vocabulary","term_group":0,"term_taxonomy_id":155,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":7,"filter":"raw"},{"term_id":504,"name":"ESL Taiwan","slug":"esl-taiwan","term_group":0,"term_taxonomy_id":504,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":503,"name":"food idioms","slug":"food-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":503,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":255,"name":"learn English","slug":"learn-english","term_group":0,"term_taxonomy_id":255,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":201,"name":"\u5546\u696d\u82f1\u6587","slug":"%e5%95%86%e6%a5%ad%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":201,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":14,"filter":"raw"},{"term_id":211,"name":"\u6210\u4eba\u82f1\u6587","slug":"%e6%88%90%e4%ba%ba%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":211,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":5,"filter":"raw"},{"term_id":274,"name":"\u82f1\u6587\u55ae\u5b57","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%96%ae%e5%ad%97","term_group":0,"term_taxonomy_id":274,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":9,"filter":"raw"},{"term_id":505,"name":"\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":505,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":25,"name":"\u82f1\u6587\u88dc\u7fd2\u73ed","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e8%a3%9c%e7%bf%92%e7%8f%ad","term_group":0,"term_taxonomy_id":25,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":9,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2200","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2200"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2200\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2538,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2200\/revisions\/2538"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2192"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}