{"id":2695,"date":"2026-03-17T10:00:00","date_gmt":"2026-03-17T10:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/?p=2695"},"modified":"2026-03-23T05:23:28","modified_gmt":"2026-03-23T05:23:28","slug":"english-idioms-common-phrases-meanings-examples","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/thanh-ngu-tieng-anh-cac-cum-tu-thong-dung-y-nghia-vi-du\/","title":{"rendered":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e (Th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh) | H\u01a1n 50 th\u00e0nh ng\u1eef th\u00f4ng d\u1ee5ng c\u00f3 \u00fd ngh\u0129a v\u00e0 v\u00ed d\u1ee5"},"content":{"rendered":"<p>N\u1ebfu b\u1ea1n t\u1eebng nghe ai \u0111\u00f3 n\u00f3i &quot;tr\u1eddi m\u01b0a nh\u01b0 tr\u00fat n\u01b0\u1edbc&quot; v\u00e0 t\u1ef1 h\u1ecfi t\u1ea1i sao \u0111\u1ed9ng v\u1eadt l\u1ea1i r\u01a1i t\u1eeb tr\u00ean tr\u1eddi xu\u1ed1ng, th\u00ec ch\u00e0o m\u1eebng b\u1ea1n \u0111\u1ebfn v\u1edbi th\u1ebf gi\u1edbi c\u1ee7a th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh (\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e). Th\u00e0nh ng\u1eef l\u00e0 nh\u1eefng c\u1ee5m t\u1eeb m\u00e0 ngh\u0129a c\u1ee7a ch\u00fang kh\u00f4ng li\u00ean quan g\u00ec \u0111\u1ebfn ngh\u0129a \u0111en c\u1ee7a t\u1eeb ng\u1eef. Ch\u00fang xu\u1ea5t hi\u1ec7n \u1edf kh\u1eafp m\u1ecdi n\u01a1i trong ti\u1ebfng Anh h\u00e0ng ng\u00e0y \u2014 trong phim \u1ea3nh, n\u01a1i l\u00e0m vi\u1ec7c, trong c\u00e1c cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng \u2014 v\u00e0 n\u1eafm v\u1eefng ch\u00fang l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u00e1ch nhanh nh\u1ea5t \u0111\u1ec3 n\u00f3i chuy\u1ec7n t\u1ef1 nhi\u00ean h\u01a1n.<\/p>\n\n<p>\u0110\u1ed1i v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng \u0110\u00e0i Loan, th\u00e0nh ng\u1eef c\u00f3 th\u1ec3 kh\u00e1 kh\u00f3 hi\u1ec3u v\u00ec kh\u00f4ng th\u1ec3 d\u1ecbch t\u1eebng t\u1eeb m\u1ed9t. Nh\u01b0ng ch\u00ednh \u0111i\u1ec1u \u0111\u00f3 l\u1ea1i l\u00e0m cho ch\u00fang tr\u1edf n\u00ean m\u1ea1nh m\u1ebd. M\u1ed9t khi b\u1ea1n hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c \u00fd ngh\u0129a th\u1ef1c s\u1ef1, b\u1ea1n s\u1ebd m\u1edf kh\u00f3a \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ed9t t\u1ea7ng ngh\u0129a ho\u00e0n to\u00e0n m\u1edbi c\u1ee7a ti\u1ebfng Anh m\u00e0 s\u00e1ch gi\u00e1o khoa th\u01b0\u1eddng b\u1ecf qua.<\/p>\n\n<p>H\u01b0\u1edbng d\u1eabn n\u00e0y bao g\u1ed3m h\u01a1n 50 th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh th\u00f4ng d\u1ee5ng nh\u1ea5t, \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eafp x\u1ebfp theo t\u1eebng lo\u1ea1i \u0111\u1ec3 b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 h\u1ecdc ch\u00fang trong ng\u1eef c\u1ea3nh. M\u1ed7i th\u00e0nh ng\u1eef \u0111\u1ec1u bao g\u1ed3m ngh\u0129a, c\u00e2u v\u00ed d\u1ee5 v\u00e0 l\u1eddi khuy\u00ean v\u1ec1 th\u1eddi \u0111i\u1ec3m s\u1eed d\u1ee5ng.<\/p>\n\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/open-english-dictionary-idioms-vocabulary.jpg\" alt=\"T\u1eeb \u0111i\u1ec3n ti\u1ebfng Anh m\u1edf hi\u1ec3n th\u1ecb t\u1eeb v\u1ef1ng v\u00e0 th\u00e0nh ng\u1eef d\u00e0nh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh nh\u01b0 ng\u00f4n ng\u1eef th\u1ee9 hai.\" width=\"800\" \/>\n\n<h2>m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef l\u00e0 g\u00ec? \u4ec0\u9ebc\u662f\u6163\u7528\u8a9e\uff1f<\/h2>\n\n<p>Th\u00e0nh ng\u1eef (\u6163\u7528\u8a9e) l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00f3m t\u1eeb c\u00f3 ngh\u0129a kh\u00e1c v\u1edbi ngh\u0129a c\u1ee7a t\u1eebng t\u1eeb ri\u00eang l\u1ebb. V\u00ed d\u1ee5, \u201cph\u00e1 b\u0103ng\u201d kh\u00f4ng c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u0111\u1eadp v\u1ee1 m\u1eb7t n\u01b0\u1edbc \u0111\u00f3ng b\u0103ng \u2014 m\u00e0 c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 b\u1eaft \u0111\u1ea7u m\u1ed9t cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n trong m\u1ed9t t\u00ecnh hu\u1ed1ng x\u00e3 giao \u0111\u1ec3 t\u1ea1o c\u1ea3m gi\u00e1c tho\u1ea3i m\u00e1i cho m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi.<\/p>\n\n<p>Ti\u1ebfng Anh c\u00f3 h\u00e0ng ng\u00e0n th\u00e0nh ng\u1eef, nh\u01b0ng b\u1ea1n kh\u00f4ng c\u1ea7n ph\u1ea3i h\u1ecdc thu\u1ed9c l\u00f2ng t\u1ea5t c\u1ea3. T\u1eadp trung v\u00e0o nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef th\u00f4ng d\u1ee5ng nh\u1ea5t \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng trong giao ti\u1ebfp h\u00e0ng ng\u00e0y (\u65e5\u5e38\u5c0d\u8a71) s\u1ebd mang l\u1ea1i hi\u1ec7u qu\u1ea3 h\u1ecdc t\u1eadp cao nh\u1ea5t.<\/p>\n\n<h3>T\u1ea1i sao th\u00e0nh ng\u1eef l\u1ea1i quan tr\u1ecdng \u0111\u1ed1i v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh?<\/h3>\n\n<ul>\n<li><strong>Ch\u00fang gi\u00fap b\u1ea1n n\u00f3i chuy\u1ec7n m\u1ed9t c\u00e1ch t\u1ef1 nhi\u00ean.<\/strong> \u2014 Ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n ng\u1eef s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean m\u00e0 kh\u00f4ng c\u1ea7n suy ngh\u0129.<\/li>\n<li><strong>Ch\u00fang xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong c\u00e1c b\u00e0i ki\u1ec3m tra<\/strong> \u2014 Toeic, TOEFL v\u00e0 IELTS \u0111\u1ec1u ki\u1ec3m tra c\u00e1ch di\u1ec5n \u0111\u1ea1t th\u00e0nh ng\u1eef (\u6163\u7528\u8868\u9054)<\/li>\n<li><strong>Ch\u00fang gi\u00fap \u00edch cho vi\u1ec7c nghe.<\/strong> \u2014 N\u1ebfu b\u1ea1n kh\u00f4ng bi\u1ebft c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef th\u00f4ng d\u1ee5ng, b\u1ea1n s\u1ebd d\u1ec5 b\u1ecb l\u1ea1c l\u00f5ng trong c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i, phim \u1ea3nh v\u00e0 podcast.<\/li>\n<li><strong>Ch\u00fang gi\u00fap t\u0103ng c\u01b0\u1eddng s\u1ef1 t\u1ef1 tin c\u1ee7a b\u1ea1n.<\/strong> \u2014 S\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef \u0111\u00fang c\u00e1ch t\u1ea1o c\u1ea3m gi\u00e1c tuy\u1ec7t v\u1eddi v\u00e0 g\u00e2y \u1ea5n t\u01b0\u1ee3ng v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi nghe.<\/li>\n<\/ul>\n\n<h2>Th\u00e0nh ng\u1eef h\u1ed9i tho\u1ea1i h\u00e0ng ng\u00e0y \u65e5\u5e38\u5c0d\u8a71\u7247\u8a9e<\/h2>\n\n<p>\u0110\u00e2y l\u00e0 nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef b\u1ea1n s\u1ebd th\u01b0\u1eddng nghe th\u1ea5y nh\u1ea5t trong c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i ti\u1ebfng Anh th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng. H\u00e3y b\u1eaft \u0111\u1ea7u t\u1eeb \u0111\u00e2y n\u1ebfu b\u1ea1n \u0111ang x\u00e2y d\u1ef1ng v\u1ed1n t\u1eeb v\u1ef1ng th\u00e0nh ng\u1eef c\u1ee7a m\u00ecnh t\u1eeb con s\u1ed1 kh\u00f4ng.<\/p>\n\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/students-studying-english-idioms-classroom.jpg\" alt=\"C\u00e1c h\u1ecdc sinh trong l\u1edbp c\u00f9ng nhau h\u1ecdc c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u00e0 c\u1ee5m t\u1eeb th\u00f4ng d\u1ee5ng trong ti\u1ebfng Anh.\" width=\"800\" \/>\n\n<p><strong>Ph\u00e1 v\u1ee1 s\u1ef1 ng\u1ea1i ng\u00f9ng<\/strong> (\u6253\u7834\u50f5\u5c40) \u2014 L\u00e0m \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 \u0111\u1ec3 m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi c\u1ea3m th\u1ea5y tho\u1ea3i m\u00e1i h\u01a1n trong m\u1ed9t t\u00ecnh hu\u1ed1ng x\u00e3 giao.<br>\n<em>\u201cC\u00f4 gi\u00e1o \u0111\u00e3 ch\u01a1i m\u1ed9t tr\u00f2 ch\u01a1i \u0111\u1ec3 ph\u00e1 v\u1ee1 b\u1ea7u kh\u00f4ng kh\u00ed ng\u1ea1i ng\u00f9ng trong ng\u00e0y \u0111\u1ea7u ti\u00ean l\u00ean l\u1edbp.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>D\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh<\/strong> (\u5c0f\u83dc\u4e00\u789f) \u2014 Vi\u1ec7c g\u00ec \u0111\u00f3 r\u1ea5t d\u1ec5 d\u00e0ng.<br>\n<em>\u201cB\u00e0i ki\u1ec3m tra ti\u1ebfng Anh d\u1ec5 nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh \u2014 t\u00f4i l\u00e0m xong trong 20 ph\u00fat.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>\u0110\u00fang tr\u1ecdng t\u00e2m!<\/strong> (\u4e00\u91dd\u898b\u8840) \u2014 M\u00f4 t\u1ea3 ch\u00ednh x\u00e1c nguy\u00ean nh\u00e2n g\u00e2y ra v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ho\u1eb7c t\u00ecnh hu\u1ed1ng.<br>\n<em>\u201cB\u1ea1n n\u00f3i \u0111\u00fang tr\u1ecdng t\u00e2m v\u1ea5n \u0111\u1ec1 r\u1ed3i \u0111\u1ea5y.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>Kh\u00f4ng kh\u1ecfe<\/strong> (\u8eab\u9ad4\u4e0d\u8212\u670d) \u2014 C\u1ea3m th\u1ea5y \u1ed1m y\u1ebfu ho\u1eb7c kh\u00f4ng kh\u1ecfe.<br>\n<em>\u201cH\u00f4m nay t\u00f4i c\u1ea3m th\u1ea5y h\u01a1i m\u1ec7t n\u00ean s\u1ebd kh\u00f4ng \u0111\u1ebfn ph\u00f2ng t\u1eadp th\u1ec3 d\u1ee5c.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>\u0110\u1eebng \u0111\u1ec3 l\u1ed9 b\u00ed m\u1eadt!<\/strong> (\u6d29\u9732\u79d8\u5bc6) \u2014 V\u00f4 t\u00ecnh ti\u1ebft l\u1ed9 m\u1ed9t b\u00ed m\u1eadt.<br>\n<em>\u201c&quot;C\u00f4 \u1ea5y \u0111\u00e3 v\u00f4 t\u00ecnh ti\u1ebft l\u1ed9 v\u1ec1 b\u1eefa ti\u1ec7c b\u1ea5t ng\u1edd.&quot;\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>M\u1ed9t \u0111i\u1ec1u may m\u1eafn trong c\u00e1i r\u1ee7i<\/strong> (\u56e0\u798d\u5f97\u798f) \u2014 \u0110i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 tho\u1ea1t nh\u00ecn c\u00f3 v\u1ebb x\u1ea5u nh\u01b0ng h\u00f3a ra l\u1ea1i t\u1ed1t.<br>\n<em>\u201cM\u1ea5t vi\u1ec7c \u0111\u00f3 h\u00f3a ra l\u1ea1i l\u00e0 \u0111i\u1ec1u may m\u1eafn \u2014 t\u00f4i \u0111\u00e3 t\u00ecm \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ed9t c\u00f4ng vi\u1ec7c t\u1ed1t h\u01a1n nhi\u1ec1u.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>S\u1ef1 k\u1ebft h\u1ee3p ho\u00e0n h\u1ea3o gi\u1eefa hai th\u1ebf gi\u1edbi<\/strong> (\u5169\u5168\u5176\u7f8e) \u2014 T\u1eadn d\u1ee5ng \u0111\u01b0\u1ee3c l\u1ee3i \u00edch c\u1ee7a hai \u0111i\u1ec1u kh\u00e1c nhau c\u00f9ng m\u1ed9t l\u00fac.<br>\n<em>\u201cL\u00e0m vi\u1ec7c t\u1ea1i nh\u00e0 mang l\u1ea1i cho t\u00f4i nh\u1eefng l\u1ee3i \u00edch tuy\u1ec7t v\u1eddi nh\u1ea5t \u2014 s\u1ef1 tho\u1ea3i m\u00e1i v\u00e0 n\u0103ng su\u1ea5t.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>H\u00e3y c\u1eafn r\u0103ng ch\u1ecbu \u0111\u1ef1ng<\/strong> (\u54ac\u7259\u5fcd\u53d7) \u2014 \u00c9p bu\u1ed9c b\u1ea3n th\u00e2n l\u00e0m \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 kh\u00f3 kh\u0103n ho\u1eb7c kh\u00f3 ch\u1ecbu.<br>\n<em>\u201cT\u00f4i r\u1ea5t gh\u00e9t \u0111i nha s\u0129, nh\u01b0ng t\u00f4i c\u1ea7n ph\u1ea3i c\u1eafn r\u0103ng ch\u1ecbu \u0111\u1ef1ng v\u00e0 \u0111\u1eb7t l\u1ecbch h\u1eb9n.\u201d<\/em><\/p>\n\n<h2>Th\u00e0nh ng\u1eef c\u00f4ng vi\u1ec7c v\u00e0 kinh doanh \u8077\u5834\u82f1\u6587\u7247\u8a9e<\/h2>\n\n<p>Ti\u1ebfng Anh th\u01b0\u01a1ng m\u1ea1i (\u5546\u696d\u82f1\u6587) c\u00f3 \u0111\u1ea7y \u0111\u1ee7 c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef. N\u1ebfu b\u1ea1n l\u00e0m vi\u1ec7c v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi n\u00f3i ti\u1ebfng Anh ho\u1eb7c chu\u1ea9n b\u1ecb cho k\u1ef3 thi TOEFL, \u0111\u00e2y l\u00e0 nh\u1eefng \u0111i\u1ec1u c\u1ea7n thi\u1ebft \u0111\u1ec3 hi\u1ec3u c\u00e1c cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i t\u1ea1i n\u01a1i l\u00e0m vi\u1ec7c (\u8077\u5834\u5c0d\u8a71).<\/p>\n\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/lightbulb-idea-english-idiom-concept.jpg\" alt=\"B\u00f3ng \u0111\u00e8n t\u01b0\u1ee3ng tr\u01b0ng cho \u00fd t\u01b0\u1edfng v\u00e0 s\u1ef1 s\u00e1ng t\u1ea1o trong vi\u1ec7c h\u1ecdc th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh.\" width=\"800\" \/>\n\n<p><strong>H\u00e3y b\u1eaft \u0111\u1ea7u th\u00f4i<\/strong> (\u958b\u59cb\u884c\u52d5) \u2014 B\u1eaft \u0111\u1ea7u m\u1ed9t vi\u1ec7c g\u00ec \u0111\u00f3, \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t l\u00e0 m\u1ed9t d\u1ef1 \u00e1n ho\u1eb7c ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng.<br>\n<em>\u201cH\u00e3y b\u1eaft \u0111\u1ea7u chi\u1ebfn d\u1ecbch ti\u1ebfp th\u1ecb m\u1edbi th\u00f4i n\u00e0o.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>H\u00e3y suy ngh\u0129 v\u01b0\u1ee3t ra ngo\u00e0i khu\u00f4n kh\u1ed5.<\/strong> (\u8df3\u812b\u6846\u67b6\u601d\u8003) \u2014 Suy ngh\u0129 m\u1ed9t c\u00e1ch s\u00e1ng t\u1ea1o ho\u1eb7c theo m\u1ed9t c\u00e1ch kh\u00e1c th\u01b0\u1eddng.<br>\n<em>\u201cCh\u00fang ta c\u1ea7n ph\u1ea3i suy ngh\u0129 \u0111\u1ed9t ph\u00e1 \u0111\u1ec3 gi\u1ea3i quy\u1ebft v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ng\u00e2n s\u00e1ch n\u00e0y.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>L\u1ea1i ph\u1ea3i b\u1eaft \u0111\u1ea7u l\u1ea1i t\u1eeb \u0111\u1ea7u.<\/strong> (\u5f9e\u982d\u4f86\u904e) \u2014 B\u1eaft \u0111\u1ea7u l\u1ea1i v\u00ec l\u1ea7n th\u1eed tr\u01b0\u1edbc \u0111\u00f3 kh\u00f4ng th\u00e0nh c\u00f4ng.<br>\n<em>\u201cKh\u00e1ch h\u00e0ng \u0111\u00e3 t\u1eeb ch\u1ed1i \u0111\u1ec1 xu\u1ea5t c\u1ee7a ch\u00fang t\u00f4i, v\u00ec v\u1eady ch\u00fang t\u00f4i ph\u1ea3i b\u1eaft \u0111\u1ea7u l\u1ea1i t\u1eeb \u0111\u1ea7u.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>K\u1ebft th\u00fac ng\u00e0y h\u00f4m nay<\/strong> (\u6536\u5de5) \u2014 Ng\u1eebng l\u00e0m vi\u1ec7c trong ng\u00e0y.<br>\n<em>\u201cCh\u00fang ta \u0111\u00e3 l\u00e0m vi\u1ec7c t\u1eeb 7 gi\u1edd s\u00e1ng r\u1ed3i \u2014 th\u00f4i, ngh\u1ec9 l\u00e0m th\u00f4i.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>N\u1ed7 l\u1ef1c h\u1ebft m\u00ecnh<\/strong> (\u52a0\u500d\u52aa\u529b) \u2014 L\u00e0m nhi\u1ec1u h\u01a1n nh\u1eefng g\u00ec \u0111\u01b0\u1ee3c mong \u0111\u1ee3i.<br>\n<em>\u201cC\u00f4 \u1ea5y lu\u00f4n n\u1ed7 l\u1ef1c h\u1ebft m\u00ecnh v\u00ec kh\u00e1ch h\u00e0ng.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>Tr\u00ean c\u00f9ng m\u1ed9t trang<\/strong> (\u9054\u6210\u5171\u8b58) \u2014 C\u00f3 c\u00f9ng s\u1ef1 hi\u1ec3u bi\u1ebft v\u1ec1 \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3.<br>\n<em>\u201cTr\u01b0\u1edbc khi b\u1eaft \u0111\u1ea7u d\u1ef1 \u00e1n, ch\u00fang ta h\u00e3y \u0111\u1ea3m b\u1ea3o m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1ec1u hi\u1ec3u r\u00f5 v\u1ea5n \u0111\u1ec1.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>C\u1eaft g\u00f3c<\/strong> (\u5077\u5de5\u6e1b\u6599) \u2014 L\u00e0m vi\u1ec7c g\u00ec \u0111\u00f3 theo c\u00e1ch d\u1ec5 nh\u1ea5t ho\u1eb7c r\u1ebb nh\u1ea5t, th\u01b0\u1eddng hy sinh ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng.<br>\n<em>\u201c\u0110\u1eebng xem nh\u1eb9 kh\u00e2u ki\u1ec3m tra an to\u00e0n.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>T\u00f3m l\u1ea1i<\/strong> (\u6700\u7d42\u7d50\u679c\/\u5e95\u7dda) \u2014 \u0110i\u1ec3m quan tr\u1ecdng nh\u1ea5t ho\u1eb7c k\u1ebft qu\u1ea3 cu\u1ed1i c\u00f9ng.<br>\n<em>\u201cT\u00f3m l\u1ea1i, ch\u00fang ta c\u1ea7n t\u0103ng doanh s\u1ed1 b\u00e1n h\u00e0ng tr\u01b0\u1edbc n\u0103m 20%.\u201d<\/em><\/p>\n\n<h2>Th\u00e0nh ng\u1eef c\u1ea3m x\u00fac v\u00e0 c\u1ea3m gi\u00e1c \u60c5\u7dd2\u76f8\u95dc\u7247\u8a9e<\/h2>\n\n<p>Ti\u1ebfng Anh c\u00f3 nhi\u1ec1u c\u00e1ch di\u1ec5n \u0111\u1ea1t c\u1ea3m x\u00fac (\u8868\u9054\u60c5\u7dd2) \u0111\u1ea7y m\u00e0u s\u1eafc. Nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y gi\u00fap b\u1ea1n m\u00f4 t\u1ea3 c\u1ea3m x\u00fac c\u1ee7a b\u1ea3n th\u00e2n ho\u1eb7c ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c theo nh\u1eefng c\u00e1ch v\u01b0\u1ee3t xa c\u00e1c t\u00ednh t\u1eeb c\u01a1 b\u1ea3n nh\u01b0 &quot;vui&quot; hay &quot;bu\u1ed3n&quot;.\u201c<\/p>\n\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/people-conversation-using-english-idioms.jpg\" alt=\"M\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi \u0111ang tr\u00f2 chuy\u1ec7n v\u00e0 s\u1eed d\u1ee5ng c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u00e0 c\u00e1ch di\u1ec5n \u0111\u1ea1t th\u00f4ng d\u1ee5ng trong ti\u1ebfng Anh.\" width=\"800\" \/>\n\n<p><strong>V\u00f4 c\u00f9ng h\u1ea1nh ph\u00fac<\/strong> (\u6b23\u559c\u82e5\u72c2) \u2014 V\u00f4 c\u00f9ng h\u1ea1nh ph\u00fac.<br>\n<em>\u201cC\u00f4 \u1ea5y vui s\u01b0\u1edbng t\u1ed9t \u0111\u1ed9 k\u1ec3 t\u1eeb khi \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eadn v\u00e0o \u0111\u1ea1i h\u1ecdc.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>C\u1ea3m th\u1ea5y bu\u1ed3n<\/strong> (\u611f\u5230\u6182\u9b31) \u2014 C\u1ea3m th\u1ea5y bu\u1ed3n b\u00e3 hay ch\u00e1n n\u1ea3n.<br>\n<em>\u201cC\u1eadu \u1ea5y c\u1ea3m th\u1ea5y bu\u1ed3n b\u00e3 k\u1ec3 t\u1eeb khi ng\u01b0\u1eddi b\u1ea1n th\u00e2n nh\u1ea5t chuy\u1ec3n \u0111i.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>X\u1ea3 stress<\/strong> (\u767c\u6d29\u60c5\u7dd2) \u2014 \u0110\u1ec3 gi\u1ea3i t\u1ecfa s\u1ef1 t\u1ee9c gi\u1eadn ho\u1eb7c th\u1ea5t v\u1ecdng.<br>\n<em>\u201cSau m\u1ed9t tu\u1ea7n l\u00e0m vi\u1ec7c c\u0103ng th\u1eb3ng, t\u00f4i th\u00edch x\u1ea3 stress b\u1eb1ng c\u00e1ch ch\u01a1i b\u00f3ng r\u1ed5.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>H\u00e3y ng\u1ea9ng cao \u0111\u1ea7u l\u00ean!<\/strong> (\u4fdd\u6301\u6a02\u89c0) \u2013 Lu\u00f4n t\u00edch c\u1ef1c trong th\u1eddi \u0111i\u1ec3m kh\u00f3 kh\u0103n.<br>\n<em>\u201cT\u00f4i bi\u1ebft b\u00e0i ki\u1ec3m tra kh\u00f3, nh\u01b0ng h\u00e3y gi\u1eef v\u1eefng tinh th\u1ea7n \u2014 l\u1ea7n sau b\u1ea1n s\u1ebd l\u00e0m t\u1ed1t h\u01a1n.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>H\u00e3y th\u1ec3 hi\u1ec7n c\u1ea3m x\u00fac c\u1ee7a b\u1ea1n m\u1ed9t c\u00e1ch c\u00f4ng khai.<\/strong> (\u4e0d\u96b1\u85cf\u60c5\u611f) \u2014 C\u00f4ng khai th\u1ec3 hi\u1ec7n c\u1ea3m x\u00fac c\u1ee7a m\u00ecnh.<br>\n<em>\u201cAnh \u1ea5y r\u1ea5t d\u1ec5 b\u1ed9c l\u1ed9 c\u1ea3m x\u00fac \u2014 b\u1ea1n lu\u00f4n bi\u1ebft anh \u1ea5y \u0111ang c\u1ea3m th\u1ea5y th\u1ebf n\u00e0o.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>C\u1ea3m th\u1ea5y l\u1ea1nh ch\u00e2n<\/strong> (\u81e8\u9663\u9000\u7e2e) \u2014 \u0110\u1ed9t nhi\u00ean tr\u1edf n\u00ean qu\u00e1 s\u1ee3 h\u00e3i \u0111\u1ec3 l\u00e0m \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 m\u00e0 b\u1ea1n \u0111\u00e3 l\u00ean k\u1ebf ho\u1ea1ch.<br>\n<em>\u201cC\u00f4 \u1ea5y b\u1ed7ng d\u01b0ng lo l\u1eafng tr\u01b0\u1edbc bu\u1ed5i thuy\u1ebft tr\u00ecnh v\u00e0 su\u00fdt n\u1eefa th\u00ec kh\u00f4ng \u0111i.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>C\u1ea3m gi\u00e1c b\u1ed3n ch\u1ed3n trong b\u1ee5ng<\/strong> (\u7dca\u5f35\u4e0d\u5b89) \u2014 C\u1ea3m th\u1ea5y lo l\u1eafng, \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t l\u00e0 tr\u01b0\u1edbc m\u1ed9t vi\u1ec7c quan tr\u1ecdng.<br>\n<em>\u201cT\u00f4i c\u1ea3m th\u1ea5y h\u1ed3i h\u1ed9p tr\u01b0\u1edbc bu\u1ed5i ph\u1ecfng v\u1ea5n xin vi\u1ec7c.\u201d<\/em><\/p>\n\n<h2>Th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 th\u1eddi gian v\u00e0 ti\u1ec1n b\u1ea1c<\/h2>\n\n<p>Th\u1eddi gian (\u6642\u9593) v\u00e0 ti\u1ec1n b\u1ea1c (\u91d1\u9322) l\u00e0 hai trong s\u1ed1 nh\u1eefng ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 ph\u1ed5 bi\u1ebfn nh\u1ea5t trong h\u1ed9i tho\u1ea1i ti\u1ebfng Anh. Nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y xu\u1ea5t hi\u1ec7n m\u1ed9t c\u00e1ch t\u1ef1 nhi\u00ean cho d\u00f9 b\u1ea1n \u0111ang n\u00f3i v\u1ec1 c\u00f4ng vi\u1ec7c, cu\u1ed9c s\u1ed1ng h\u00e0ng ng\u00e0y hay l\u1eadp k\u1ebf ho\u1ea1ch.<\/p>\n\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/students-writing-english-idiom-exercises.jpg\" alt=\"H\u1ecdc sinh vi\u1ebft b\u00e0i t\u1eadp v\u1ec1 th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh v\u00e0 c\u00e1c c\u00e2u th\u1ef1c h\u00e0nh.\" width=\"800\" \/>\n\n<p><strong>Th\u1eddi gian tr\u00f4i nhanh<\/strong> (\u6642\u5149\u98db\u901d) \u2014 Th\u1eddi gian tr\u00f4i qua r\u1ea5t nhanh.<br>\n<em>\u201cTh\u1eddi gian tr\u00f4i nhanh khi b\u1ea1n \u0111ang vui v\u1ebb \u2014 \u0111\u00e3 n\u1eeda \u0111\u00eam r\u1ed3i!\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>V\u1eeba k\u1ecbp l\u00fac<\/strong> (\u5728\u6700\u5f8c\u95dc\u982d) \u2014 V\u1eeba k\u1ecbp l\u00fac.<br>\n<em>\u201cCh\u00fang t\u00f4i \u0111\u1ebfn s\u00e2n bay s\u00e1t gi\u1edd \u0111\u00f3ng c\u1eeda.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>Hi\u1ebfm khi n\u00e0o x\u1ea3y ra<\/strong> (\u96e3\u5f97\u4e00\u6b21) \u2014 R\u1ea5t hi\u1ebfm khi.<br>\n<em>\u201cT\u00f4i ch\u1ec9 \u0103n \u0111\u1ed3 \u0103n nhanh r\u1ea5t hi\u1ebfm khi.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>M\u1ed9t c\u00f4ng \u0111\u00f4i vi\u1ec7c<\/strong> (\u4e00\u77f3\u4e8c\u9ce5) \u2014 Ho\u00e0n th\u00e0nh hai vi\u1ec7c ch\u1ec9 b\u1eb1ng m\u1ed9t h\u00e0nh \u0111\u1ed9ng.<br>\n<em>\u201c\u0110i xe \u0111\u1ea1p \u0111\u1ebfn ch\u1ed7 l\u00e0m, t\u00f4i \u0111\u1ea1t \u0111\u01b0\u1ee3c hai m\u1ee5c \u0111\u00edch c\u00f9ng m\u1ed9t l\u00fac \u2014 v\u1eeba ti\u1ebft ki\u1ec7m ti\u1ec1n v\u1eeba c\u00f3 l\u1ee3i cho s\u1ee9c kh\u1ecfe.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>Ph\u00e1 v\u1ee1 ng\u00e2n h\u00e0ng<\/strong> (\u82b1\u5927\u9322) \u2014 T\u1ed1n qu\u00e1 nhi\u1ec1u ti\u1ec1n.<br>\n<em>\u201cNh\u00e0 h\u00e0ng n\u00e0y kh\u00f4ng \u0111\u1eaft \u0111\u1ecf \u2014 su\u1ea5t \u0103n tr\u01b0a ch\u1ec9 c\u00f3 gi\u00e1 $200.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>\u0110\u1ec3 d\u00e0nh cho nh\u1eefng ng\u00e0y m\u01b0a gi\u00f3<\/strong> (\u672a\u96e8\u7da2\u7e46) \u2014 Ti\u1ebft ki\u1ec7m ti\u1ec1n cho t\u01b0\u01a1ng lai khi c\u1ea7n \u0111\u1ebfn.<br>\n<em>\u201cB\u00e0 t\u00f4i lu\u00f4n d\u1eb7n t\u00f4i ph\u1ea3i ti\u1ebft ki\u1ec7m cho nh\u1eefng l\u00fac kh\u00f3 kh\u0103n.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>T\u1ed1n r\u1ea5t nhi\u1ec1u ti\u1ec1n.<\/strong> (\u82b1\u8cbb\u4e0d\u83f2) \u2014 R\u1ea5t \u0111\u1eaft ti\u1ec1n.<br>\n<em>\u201cChi\u1ebfc t\u00fai h\u00e0ng hi\u1ec7u \u0111\u00f3 \u0111\u1eaft kinh kh\u1ee7ng.\u201d<\/em><\/p>\n\n<p><strong>Th\u1ee9c khuya h\u1ecdc b\u00e0i<\/strong> (\u958b\u591c\u8eca) \u2014 L\u00e0m vi\u1ec7c r\u1ea5t khuya.<br>\n<em>\u201cC\u00f4 \u1ea5y \u0111\u00e3 th\u1ee9c khuya h\u1ecdc b\u00e0i \u0111\u1ec3 chu\u1ea9n b\u1ecb cho k\u1ef3 thi TOEFL.\u201d<\/em><\/p>\n\n<h2>C\u00e1ch h\u1ecdc v\u00e0 ghi nh\u1edb th\u00e0nh ng\u1eef \u5982\u4f55\u5b78\u7fd2\u548c\u8a18\u4f4f\u7247\u8a9e<\/h2>\n\n<p>Bi\u1ebft th\u00e0nh ng\u1eef l\u00e0 m\u1ed9t chuy\u1ec7n, c\u00f2n th\u1ef1c s\u1ef1 s\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang l\u1ea1i l\u00e0 chuy\u1ec7n kh\u00e1c. D\u01b0\u1edbi \u0111\u00e2y l\u00e0 nh\u1eefng chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u1ee9ng minh (\u5b78\u7fd2\u7b56\u7565) s\u1ebd gi\u00fap b\u1ea1n ghi nh\u1edb v\u00e0 s\u1eed d\u1ee5ng nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef n\u00e0y m\u1ed9t c\u00e1ch t\u1ef1 nhi\u00ean.<\/p>\n\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/english-idiom-study-book-notebook.jpg\" alt=\"S\u1ed5 tay v\u00e0 t\u00e0i li\u1ec7u h\u1ecdc t\u1eadp \u0111\u1ec3 h\u1ecdc c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u00e0 c\u1ee5m t\u1eeb ti\u1ebfng Anh.\" width=\"800\" \/>\n\n<h3>1. H\u1ecdc trong b\u1ed1i c\u1ea3nh th\u1ef1c t\u1ebf, kh\u00f4ng ph\u1ea3i ch\u1ec9 h\u1ecdc qua c\u00e1c danh s\u00e1ch.<\/h3>\n<p>Thay v\u00ec h\u1ecdc thu\u1ed9c l\u00f2ng m\u1ed9t danh s\u00e1ch, h\u00e3y h\u1ecdc th\u00e0nh ng\u1eef th\u00f4ng qua c\u00e1c c\u00e2u chuy\u1ec7n, cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i v\u00e0 v\u00ed d\u1ee5 th\u1ef1c t\u1ebf (\u771f\u5be6\u4f8b\u5b50). Khi b\u1ea1n th\u1ea5y m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef trong phim ho\u1eb7c b\u00e0i b\u00e1o, h\u00e3y vi\u1ebft l\u1ea1i to\u00e0n b\u1ed9 c\u00e2u \u2014 ch\u1ee9 kh\u00f4ng ch\u1ec9 th\u00e0nh ng\u1eef v\u00e0 b\u1ea3n d\u1ecbch ti\u1ebfng Trung c\u1ee7a n\u00f3.<\/p>\n\n<h3>2. Ph\u00e2n lo\u1ea1i th\u00e0nh ng\u1eef theo ch\u1ee7 \u0111\u1ec1<\/h3>\n<p>N\u00e3o b\u1ed9 c\u1ee7a b\u1ea1n ghi nh\u1edb m\u1ecdi th\u1ee9 t\u1ed1t h\u01a1n khi ch\u00fang \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eafp x\u1ebfp c\u00f3 h\u1ec7 th\u1ed1ng. \u0110\u00f3 l\u00e0 l\u00fd do t\u1ea1i sao b\u00e0i vi\u1ebft n\u00e0y nh\u00f3m c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef theo t\u1eebng lo\u1ea1i \u2014 cu\u1ed9c s\u1ed1ng th\u01b0\u1eddng nh\u1eadt, c\u00f4ng vi\u1ec7c, c\u1ea3m x\u00fac, th\u1eddi gian v\u00e0 ti\u1ec1n b\u1ea1c. Khi h\u1ecdc, h\u00e3y li\u00ean k\u1ebft c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef m\u1edbi v\u1edbi nh\u1eefng th\u00e0nh ng\u1eef b\u1ea1n \u0111\u00e3 bi\u1ebft.<\/p>\n\n<h3>3. S\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang trong c\u00e2u c\u1ee7a ri\u00eang b\u1ea1n<\/h3>\n<p>Sau khi h\u1ecdc m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef m\u1edbi, h\u00e3y vi\u1ebft ba c\u00e2u v\u00ed d\u1ee5 c\u1ee7a ri\u00eang b\u1ea1n (\u81ea\u5df1\u9020\u53e5). T\u1ed1t h\u01a1n n\u1eefa, h\u00e3y c\u1ed1 g\u1eafng s\u1eed d\u1ee5ng m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef m\u1edbi m\u1ed7i ng\u00e0y trong cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n ho\u1eb7c tin nh\u1eafn v\u1edbi b\u1ea1n b\u00e8 n\u00f3i ti\u1ebfng Anh.<\/p>\n\n<h3>4. Xem n\u1ed9i dung ti\u1ebfng Anh c\u00f3 ph\u1ee5 \u0111\u1ec1<\/h3>\n<p>Phim \u1ea3nh, ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh truy\u1ec1n h\u00ecnh v\u00e0 video tr\u00ean YouTube l\u00e0 nh\u1eefng kho b\u00e1u gi\u00fap b\u1ea1n nghe \u0111\u01b0\u1ee3c c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef trong ng\u00f4n ng\u1eef t\u1ef1 nhi\u00ean. H\u00e3y b\u1eaft \u0111\u1ea7u v\u1edbi ph\u1ee5 \u0111\u1ec1 ti\u1ebfng Anh v\u00e0 t\u1ea1m d\u1eebng khi b\u1ea1n nghe th\u1ea5y m\u1ed9t th\u00e0nh ng\u1eef m\u00e0 b\u1ea1n nh\u1eadn ra. Theo th\u1eddi gian, b\u1ea1n s\u1ebd b\u1eaft \u0111\u1ea7u hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u00fang m\u00e0 kh\u00f4ng c\u1ea7n ph\u1ee5 \u0111\u1ec1.<\/p>\n\n<h3>5. H\u00e3y l\u1eadp m\u1ed9t cu\u1ed1n nh\u1eadt k\u00fd th\u00e0nh ng\u1eef.<\/h3>\n<p>H\u00e3y d\u00e0nh ri\u00eang m\u1ed9t cu\u1ed1n s\u1ed5 tay \u0111\u1ec3 ghi ch\u00e9p c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef. Vi\u1ebft th\u00e0nh ng\u1eef, ngh\u0129a, v\u00ed d\u1ee5 v\u00e0 \u2013 b\u00ed quy\u1ebft \u1edf \u0111\u00e2y \u2013 m\u1ed9t m\u1ed1i li\u00ean h\u1ec7 c\u00e1 nh\u00e2n (\u500b\u4eba\u806f\u60f3). N\u1ebfu \u201cc\u1ea3m gi\u00e1c b\u1ed3n ch\u1ed3n trong b\u1ee5ng\u201d g\u1ee3i nh\u1edb \u0111\u1ebfn bu\u1ed5i h\u1eb9n h\u00f2 \u0111\u1ea7u ti\u00ean c\u1ee7a b\u1ea1n, h\u00e3y vi\u1ebft \u0111i\u1ec1u \u0111\u00f3 xu\u1ed1ng. Nh\u1eefng m\u1ed1i li\u00ean h\u1ec7 c\u00e1 nh\u00e2n gi\u00fap l\u01b0u gi\u1eef k\u1ef7 ni\u1ec7m l\u00e2u d\u00e0i.<\/p>\n\n<h2>Xem video: H\u1ecdc 100 th\u00e0nh ng\u1eef th\u00f4ng d\u1ee5ng nh\u1ea5t<\/h2>\n\n<p>Video tuy\u1ec7t v\u1eddi n\u00e0y h\u01b0\u1edbng d\u1eabn chi ti\u1ebft 100 th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh th\u00f4ng d\u1ee5ng nh\u1ea5t v\u1edbi c\u00e1c v\u00ed d\u1ee5 r\u00f5 r\u00e0ng v\u00e0 m\u1eb9o ph\u00e1t \u00e2m. \u0110\u00e2y l\u00e0 video b\u1ed5 tr\u1ee3 tuy\u1ec7t v\u1eddi cho b\u00e0i vi\u1ebft n\u00e0y \u2014 h\u00e3y xem sau khi b\u1ea1n \u0111\u00e3 xem l\u1ea1i c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef \u1edf tr\u00ean.<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Chuy\u1ec7n kh\u00f4ng t\u01b0\u1edfng | Th\u00e0nh ng\u1eef v\u1ec1 \u0111\u1ed9ng v\u1eadt\" width=\"720\" height=\"405\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/_vxIGz37-_Q?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n<h2>Tham kh\u1ea3o nhanh: 10 th\u00e0nh ng\u1eef c\u1ea7n bi\u1ebft th\u00eam<\/h2>\n\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/english-learning-classroom-lesson-idioms.jpg\" alt=\"L\u1edbp h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh n\u01a1i h\u1ecdc sinh th\u1ef1c h\u00e0nh c\u00e1c th\u00e0nh ng\u1eef v\u00e0 c\u1ee5m t\u1eeb.\" width=\"800\" \/>\n\n<p>D\u01b0\u1edbi \u0111\u00e2y l\u00e0 m\u01b0\u1eddi th\u00e0nh ng\u1eef b\u1ed5 sung (\u984d\u5916\u7247\u8a9e) th\u01b0\u1eddng xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong ti\u1ebfng Anh h\u00e0ng ng\u00e0y v\u00e0 trong c\u00e1c b\u00e0i ki\u1ec3m tra chu\u1ea9n h\u00f3a:<\/p>\n\n<ul>\n<li><strong>H\u00e3y ti\u1ebft l\u1ed9 b\u00ed m\u1eadt \u0111i!<\/strong> (\u6d29\u5bc6) \u2014 Ti\u1ebft l\u1ed9 m\u1ed9t b\u00ed m\u1eadt. <em>\u201cN\u00e0o, n\u00f3i ra \u0111i \u2014 c\u00f4 \u1ea5y \u0111\u00e3 n\u00f3i g\u00ec v\u1eady?\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>H\u1ecdc h\u00e0nh ch\u0103m ch\u1ec9<\/strong> (\u7528\u529f\u8b80\u66f8) \u2014 H\u1ecdc t\u1eadp ch\u0103m ch\u1ec9. <em>\u201cT\u00f4i c\u1ea7n ph\u1ea3i h\u1ecdc b\u00e0i v\u00e0o cu\u1ed1i tu\u1ea7n n\u00e0y \u0111\u1ec3 chu\u1ea9n b\u1ecb cho k\u1ef3 thi gi\u1eefa k\u1ef3.\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>L\u1ee1 chuy\u1ebfn t\u00e0u<\/strong> (\u932f\u5931\u826f\u6a5f) \u2014 B\u1ecf l\u1ee1 m\u1ed9t c\u01a1 h\u1ed9i. <em>\u201cN\u1ebfu b\u1ea1n kh\u00f4ng n\u1ed9p \u0111\u01a1n ngay h\u00f4m nay, b\u1ea1n s\u1ebd b\u1ecf l\u1ee1 c\u01a1 h\u1ed9i.\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>\u0110\u1ee9ng gi\u1eefa hai l\u1ef1a ch\u1ecdn<\/strong> (\u7336\u8c6b\u4e0d\u6c7a) \u2014 Kh\u00f4ng th\u1ec3 quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh. <em>\u201c\u0110\u1eebng l\u01b0\u1ee1ng l\u1ef1 n\u1eefa, h\u00e3y \u0111\u01b0a ra quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh \u0111i.\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>Tr\u00eau ch\u1ecdc ai \u0111\u00f3<\/strong> (\u958b\u73a9\u7b11) \u2014 \u0110\u1ec3 \u0111\u00f9a gi\u1ee1n v\u1edbi ai \u0111\u00f3. <em>\u201cTh\u00f4i n\u00e0o, t\u00f4i ch\u1ec9 \u0111\u00f9a th\u00f4i!\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>Nh\u1eafc \u0111\u1ebfn qu\u1ef7 th\u00ec qu\u1ef7 l\u1ea1i xu\u1ea5t hi\u1ec7n.<\/strong> (\u8aaa\u66f9\u64cd\u66f9\u64cd\u5230) \u2014 N\u00f3i khi ai \u0111\u00f3 xu\u1ea5t hi\u1ec7n ngay sau khi \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eafc \u0111\u1ebfn. <em>\u201cNh\u1eafc \u0111\u1ebfn l\u00e0 th\u1ea5y ngay, ch\u00fang ta v\u1eeba m\u1edbi n\u00f3i v\u1ec1 c\u1eadu xong!\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>M\u1ed9t l\u1ea7n b\u1ecb c\u1eafn, hai l\u1ea7n s\u1ee3.<\/strong> (\u4e00\u671d\u88ab\u86c7\u54ac\u5341\u5e74\u6015\u8349\u7e69) \u2014 S\u1ee3 ph\u1ea3i l\u00e0m l\u1ea1i \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 sau m\u1ed9t tr\u1ea3i nghi\u1ec7m t\u1ed3i t\u1ec7. <em>\u201cC\u00f4 \u1ea5y s\u1ebd kh\u00f4ng \u0111\u1ea7u t\u01b0 v\u00e0o c\u1ed5 phi\u1ebfu n\u1eefa \u2014 m\u1ed9t l\u1ea7n b\u1ecb l\u1eeba, hai l\u1ea7n c\u1ea3nh gi\u00e1c.\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>\u0110\u1ed3ng quan \u0111i\u1ec3m<\/strong> (\u610f\u898b\u4e00\u81f4) \u2014 \u0110\u1ed3ng \u00fd v\u1edbi ai \u0111\u00f3. <em>\u201cCh\u00fang t\u00f4i kh\u00f4ng ph\u1ea3i l\u00fac n\u00e0o c\u0169ng \u0111\u1ed3ng quan \u0111i\u1ec3m, nh\u01b0ng ch\u00fang t\u00f4i t\u00f4n tr\u1ecdng l\u1eabn nhau.\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>Tr\u00ean kh\u00f4ng trung<\/strong> (\u61f8\u800c\u672a\u6c7a) \u2014 Kh\u00f4ng ch\u1eafc ch\u1eafn ho\u1eb7c ch\u01b0a quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh. <em>\u201cK\u1ebf ho\u1ea1ch ngh\u1ec9 h\u00e8 c\u1ee7a ch\u00fang t\u00f4i v\u1eabn ch\u01b0a \u0111\u01b0\u1ee3c quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh.\u201d<\/em><\/li>\n<li><strong>H\u00e3y suy ngh\u0129 k\u1ef9 v\u1ec1 \u0111i\u1ec1u n\u00e0y.<\/strong> (\u7406\u89e3) \u2014 Hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111i\u1ec1u g\u00ec \u0111\u00f3 ph\u1ee9c t\u1ea1p. <em>\u201cT\u00f4i kh\u00f4ng th\u1ec3 hi\u1ec3u n\u1ed5i quy t\u1eafc ng\u1eef ph\u00e1p n\u00e0y.\u201d<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n<h2>Luy\u1ec7n t\u1eadp t\u1ea1o n\u00ean s\u1ef1 ho\u00e0n h\u1ea3o<\/h2>\n\n<p>Th\u00e0nh ng\u1eef kh\u00f4ng ph\u1ea3i l\u00e0 th\u1ee9 b\u1ea1n h\u1ecdc thu\u1ed9c l\u00f2ng m\u1ed9t l\u1ea7n r\u1ed3i qu\u00ean. Ch\u00fang tr\u1edf th\u00e0nh m\u1ed9t ph\u1ea7n trong v\u1ed1n ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a b\u1ea1n khi b\u1ea1n g\u1eb7p ch\u00fang nhi\u1ec1u l\u1ea7n v\u00e0 luy\u1ec7n t\u1eadp s\u1eed d\u1ee5ng. H\u00e3y b\u1eaft \u0111\u1ea7u v\u1edbi n\u0103m th\u00e0nh ng\u1eef trong danh s\u00e1ch n\u00e0y, s\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang trong cu\u1ed9c h\u1ed9i tho\u1ea1i tu\u1ea7n n\u00e0y, v\u00e0 th\u00eam nhi\u1ec1u h\u01a1n v\u00e0o tu\u1ea7n sau. Ch\u1eb3ng m\u1ea5y ch\u1ed1c, vi\u1ec7c s\u1eed d\u1ee5ng th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh s\u1ebd tr\u1edf n\u00ean d\u1ec5 d\u00e0ng (nh\u01b0 \u0103n b\u00e1nh).<\/p>\n\n<p>\u0110i\u1ec1u quan tr\u1ecdng l\u00e0 ph\u1ea3i ki\u00ean tr\u00ec (\u6301\u7e8c\u7df4\u7fd2). H\u00e3y \u0111\u1eb7t m\u1ee5c ti\u00eau h\u1ecdc hai ho\u1eb7c ba th\u00e0nh ng\u1eef m\u1edbi m\u1ed7i tu\u1ea7n. Nghe ch\u00fang trong podcast, \u0111\u00e1nh d\u1ea5u ch\u00fang trong c\u00e1c b\u00e0i b\u00e1o v\u00e0 t\u1ef1 ki\u1ec3m tra b\u1eb1ng c\u00e1ch gi\u1ea3i th\u00edch ngh\u0129a c\u1ee7a ch\u00fang cho m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi b\u1ea1n. Theo th\u1eddi gian, nh\u1eefng c\u00e1ch di\u1ec5n \u0111\u1ea1t n\u00e0y s\u1ebd tr\u1edf n\u00ean t\u1ef1 nhi\u00ean \u2013 v\u00e0 \u0111\u00f3 l\u00e0 l\u00fac tr\u00ecnh \u0111\u1ed9 ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a b\u1ea1n th\u1ef1c s\u1ef1 \u0111\u01b0\u1ee3c n\u00e2ng cao.<\/p>\n\n<p><em>B\u1ea1n mu\u1ed1n t\u00ecm th\u00eam t\u00e0i li\u1ec7u h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh? H\u00e3y xem to\u00e0n b\u1ed9 b\u1ed9 s\u01b0u t\u1eadp c\u1ee7a ch\u00fang t\u00f4i! <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/category\/articles\/\">b\u00e0i vi\u1ebft ti\u1ebfng Anh mi\u1ec5n ph\u00ed<\/a> V\u00e0 <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/category\/worksheets\/\">B\u00e0i t\u1eadp ti\u1ebfng Anh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh nh\u01b0 ng\u00f4n ng\u1eef th\u1ee9 hai (ESL)<\/a> \u2014 N\u1ed9i dung m\u1edbi \u0111\u01b0\u1ee3c b\u1ed5 sung m\u1ed7i tu\u1ea7n.<\/em><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>H\u1ecdc h\u01a1n 50 th\u00e0nh ng\u1eef ti\u1ebfng Anh th\u00f4ng d\u1ee5ng v\u1edbi ngh\u0129a, b\u1ea3n d\u1ecbch ti\u1ebfng Trung v\u00e0 c\u00e2u v\u00ed d\u1ee5. \u0110\u01b0\u1ee3c s\u1eafp x\u1ebfp theo ch\u1ee7 \u0111\u1ec1: cu\u1ed9c s\u1ed1ng th\u01b0\u1eddng nh\u1eadt, c\u00f4ng vi\u1ec7c, c\u1ea3m x\u00fac, th\u1eddi gian v\u00e0 ti\u1ec1n b\u1ea1c. Ho\u00e0n h\u1ea3o cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh nh\u01b0 ng\u00f4n ng\u1eef th\u1ee9 hai t\u1ea1i \u0110\u00e0i Loan \u0111ang chu\u1ea9n b\u1ecb cho TOEIC, TOEFL v\u00e0 giao ti\u1ebfp h\u00e0ng ng\u00e0y.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":2687,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[159,158,293,155,616,553,617,274,248,505,294],"class_list":["post-2695","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-common-idioms","tag-english-idioms","tag-english-phrases","tag-english-vocabulary","tag-idiom-examples","tag-553","tag-617","tag-274","tag-248","tag-505","tag-294"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":159,"label":"common idioms"},{"value":158,"label":"English idioms"},{"value":293,"label":"English Phrases"},{"value":155,"label":"English vocabulary"},{"value":616,"label":"idiom examples"},{"value":553,"label":"\u5be6\u7528\u82f1\u6587"},{"value":617,"label":"\u82f1\u6587\u53e3\u8aaa"},{"value":274,"label":"\u82f1\u6587\u55ae\u5b57"},{"value":248,"label":"\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2"},{"value":505,"label":"\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e"},{"value":294,"label":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/english-idioms-phrases-learning-books-1024x683.jpg",1024,683,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":83,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":83,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":159,"name":"common idioms","slug":"common-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":159,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":158,"name":"English idioms","slug":"english-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":158,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":293,"name":"English Phrases","slug":"english-phrases","term_group":0,"term_taxonomy_id":293,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":155,"name":"English vocabulary","slug":"english-vocabulary","term_group":0,"term_taxonomy_id":155,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":8,"filter":"raw"},{"term_id":616,"name":"idiom examples","slug":"idiom-examples","term_group":0,"term_taxonomy_id":616,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":553,"name":"\u5be6\u7528\u82f1\u6587","slug":"%e5%af%a6%e7%94%a8%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":553,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":617,"name":"\u82f1\u6587\u53e3\u8aaa","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%8f%a3%e8%aa%aa","term_group":0,"term_taxonomy_id":617,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":274,"name":"\u82f1\u6587\u55ae\u5b57","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%96%ae%e5%ad%97","term_group":0,"term_taxonomy_id":274,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":9,"filter":"raw"},{"term_id":248,"name":"\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%ad%b8%e7%bf%92","term_group":0,"term_taxonomy_id":248,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":13,"filter":"raw"},{"term_id":505,"name":"\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":505,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":294,"name":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e7%89%87%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":294,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2695","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2695"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2695\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3160,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2695\/revisions\/3160"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2687"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2695"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2695"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2695"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}