{"id":5808,"date":"2026-06-24T09:08:43","date_gmt":"2026-06-24T09:08:43","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/animal-idioms-english\/"},"modified":"2026-06-24T09:08:43","modified_gmt":"2026-06-24T09:08:43","slug":"animal-idioms-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/animal-idioms-english\/","title":{"rendered":"20 Animal Idioms in English | \u52d5\u7269\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e\u5b8c\u6574\u6307\u5357"},"content":{"rendered":"<div style=\"background:#f8f9fa;border-left:4px solid #2c7be5;padding:16px 20px;margin:20px 0;border-radius:0 8px 8px 0;\">\n<strong>Quick Answer \u5feb\u901f\u89e3\u7b54\uff1a<\/strong> Animal idioms are common English phrases that use animals to describe people, feelings, or situations \u2014 like &#8220;hold your horses&#8221; (\u7a0d\u5b89\u52ff\u8e81) or &#8220;the elephant in the room&#8221; (\u5927\u5bb6\u90fd\u8ff4\u907f\u7684\u660e\u986f\u554f\u984c). They rarely mean what they literally say, so you have to learn the figurative meaning. The good news for Taiwanese learners: several map almost word-for-word onto Chinese sayings, such as &#8220;kill two birds with one stone&#8221; = \u4e00\u77f3\u4e8c\u9ce5.\n<\/div>\n<p>Roughly one in every ten everyday English expressions hides an animal inside it. Native speakers say &#8220;let the cat out of the bag&#8221; without picturing a single cat, and they tell you to &#8220;hold your horses&#8221; when there isn&#8217;t a horse in sight. For Taiwanese learners, this is exactly where textbook English and real English split apart \u2014 you can ace every grammar test and still freeze when a colleague says &#8220;that&#8217;s a whole different kettle of fish.&#8221; This guide breaks down 20 of the most useful animal idioms, with Chinese meanings, real example sentences, and a few honest warnings about the ones that sound rude if you use them wrong.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/animal-idioms-english-taiwan.jpg\" alt=\"Animal idioms in English collection \u52d5\u7269\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>Animal idioms turn flat English into vivid, memorable language.<\/em><\/p>\n<h2>What Are Animal Idioms? \u52d5\u7269\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e\u662f\u4ec0\u9ebc\uff1f<\/h2>\n<p>Animal idioms are fixed expressions that use an animal to stand in for a human trait, an emotion, or a situation. The phrase as a whole carries a meaning you cannot work out from the individual words \u2014 &#8220;a fish out of water&#8221; has nothing to do with fishing and everything to do with feeling out of place. That gap between the literal words and the real meaning is what makes idioms hard, and also what makes them sound natural once you get them right.<\/p>\n<p>Here is the part most textbooks skip: idioms are not optional decoration. A 2010 study by Cambridge linguist Frank Boers found that learners who actively used idioms were rated as more fluent by native speakers, even when their grammar was identical to learners who avoided them. In other words, the idioms are doing real work \u2014 they signal that you belong in the conversation.<\/p>\n<h2>Cat and Dog Idioms \u8c93\u72d7\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e<\/h2>\n<p>Cats and dogs show up more than any other animal in English idioms, probably because they have lived alongside English speakers for centuries. Start here \u2014 these are the ones you will hear first.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u0110\u1eebng \u0111\u1ec3 l\u1ed9 b\u00ed m\u1eadt!<\/strong> (\u4e0d\u5c0f\u5fc3\u6d29\u6f0f\u79d8\u5bc6) \u2014 to reveal a secret by accident. <em>&#8220;Don&#8217;t let the cat out of the bag about Mei&#8217;s promotion \u2014 it&#8217;s not official yet.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Raining cats and dogs<\/strong> (\u50be\u76c6\u5927\u96e8) \u2014 raining very heavily. Taipei in May is practically built for this one. <em>&#8220;Bring an umbrella, it&#8217;s raining cats and dogs out there.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Dog eat dog<\/strong> (\u7af6\u722d\u6fc0\u70c8\u3001\u723e\u865e\u6211\u8a50) \u2014 a ruthless, highly competitive environment. <em>&#8220;The bubble tea market in Taiwan is dog eat dog \u2014 a new shop opens and two close.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Every dog has its day<\/strong> (\u98a8\u6c34\u8f2a\u6d41\u8f49\uff0c\u4eba\u4eba\u90fd\u6709\u8d70\u904b\u7684\u6642\u5019) \u2014 everyone gets a chance to succeed eventually. <em>&#8220;He failed the TOEIC twice, but every dog has its day \u2014 he scored 900 last month.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Let sleeping dogs lie<\/strong> (\u5225\u60f9\u9ebb\u7169\u3001\u5225\u7ffb\u820a\u5e33) \u2014 leave a touchy situation alone. <em>&#8220;The boss already forgot the mistake. Let sleeping dogs lie.&#8221;<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/let-the-cat-out-of-the-bag-idiom.jpg\" alt=\"Let the cat out of the bag animal idiom \u6d29\u6f0f\u79d8\u5bc6\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>&#8220;Let the cat out of the bag&#8221; \u2014 to give away a secret you were supposed to keep.<\/em><\/p>\n<p>One warning. &#8220;Raining cats and dogs&#8221; is grammatically fine but slightly old-fashioned \u2014 many younger native speakers now find it a touch corny. If you want to sound current, &#8220;it&#8217;s pouring&#8221; does the same job. Idioms have an age, and using a dated one can mark you as a learner just as clearly as a grammar slip.<\/p>\n<h2>Horse Idioms \u99ac\u7684\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e<\/h2>\n<p>Horses gave English a cluster of idioms about patience, honesty, and appetite. These four come up constantly in spoken English, especially at work.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Hold your horses<\/strong> (\u7a0d\u5b89\u52ff\u8e81\u3001\u6162\u8457) \u2014 wait, slow down, be patient. <em>&#8220;Hold your horses \u2014 let&#8217;s read the contract before we sign anything.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Straight from the horse&#8217;s mouth<\/strong> (\u4f86\u81ea\u7576\u4e8b\u4eba\u3001\u7b2c\u4e00\u624b\u6d88\u606f) \u2014 information from the original, reliable source. <em>&#8220;I heard it straight from the horse&#8217;s mouth: the office is moving to Xinyi.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Eat like a horse<\/strong> (\u98df\u91cf\u5f88\u5927) \u2014 to eat a large amount. <em>&#8220;After his army service, my brother eats like a horse.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>A dark horse<\/strong> (\u9ed1\u99ac\u3001\u610f\u5916\u7684\u5f37\u8005) \u2014 a person who surprises everyone with hidden talent. <em>&#8220;Quiet intern? She turned out to be a dark horse and won the pitch.&#8221;<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/hold-your-horses-idiom.jpg\" alt=\"Hold your horses animal idiom meaning \u7a0d\u5b89\u52ff\u8e81\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>&#8220;Hold your horses&#8221; is the friendly way to tell someone to slow down.<\/em><\/p>\n<p>&#8220;A dark horse&#8221; is worth a closer look because it travels well into Chinese \u2014 Taiwanese sports commentators already use \u9ed1\u99ac the same way. When an idiom already exists in your first language, lock it in first; it costs you almost nothing to remember.<\/p>\n<h2>Bird Idioms \u9ce5\u985e\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e<\/h2>\n<p>Bird idioms tend to be the most quotable, and one of them is the single most useful idiom on this list for Chinese speakers.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>M\u1ed9t c\u00f4ng \u0111\u00f4i vi\u1ec7c<\/strong> (\u4e00\u77f3\u4e8c\u9ce5) \u2014 accomplish two things with a single action. The Chinese is a near-perfect match. <em>&#8220;I cycle to work, so I kill two birds with one stone: exercise and commuting.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>The early bird catches the worm<\/strong> (\u65e9\u8d77\u7684\u9ce5\u5152\u6709\u87f2\u5403\u3001\u5148\u4e0b\u624b\u70ba\u5f37) \u2014 those who act first get the advantage. <em>&#8220;Tickets sell out fast, so book early \u2014 the early bird catches the worm.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>A little bird told me<\/strong> (\u6709\u4eba\u5077\u5077\u544a\u8a34\u6211) \u2014 a playful way to say you heard a secret without naming the source. <em>&#8220;A little bird told me you&#8217;re getting married. Congratulations!&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Birds of a feather flock together<\/strong> (\u7269\u4ee5\u985e\u805a) \u2014 similar people tend to spend time together. <em>&#8220;All the night-market foodies sit together \u2014 birds of a feather flock together.&#8221;<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/kill-two-birds-with-one-stone-idiom.jpg\" alt=\"Kill two birds with one stone animal idiom \u4e00\u77f3\u4e8c\u9ce5\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>&#8220;Kill two birds with one stone&#8221; maps almost exactly onto the Chinese \u4e00\u77f3\u4e8c\u9ce5.<\/em><\/p>\n<h2>Big Animal Idioms: Wolves, Elephants, and Lions \u5927\u578b\u52d5\u7269\u7684\u8afa\u8a9e<\/h2>\n<p>The bigger the animal, the heavier the idiom tends to feel. These three carry real weight in conversation and you will see them in business writing too.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>A wolf in sheep&#8217;s clothing<\/strong> (\u62ab\u8457\u7f8a\u76ae\u7684\u72fc) \u2014 someone who looks harmless but is actually dangerous or dishonest. Another idiom with an exact Chinese twin. <em>&#8220;That &#8216;free&#8217; investment seminar was a wolf in sheep&#8217;s clothing.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>The elephant in the room<\/strong> (\u6c92\u4eba\u9858\u610f\u8ac7\u7684\u660e\u986f\u554f\u984c) \u2014 an obvious problem everyone is avoiding. <em>&#8220;Nobody mentioned the layoffs \u2014 it was the elephant in the room all meeting.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>The lion&#8217;s share<\/strong> (\u6700\u5927\u7684\u4e00\u4efd) \u2014 the largest portion of something. <em>&#8220;The marketing team took the lion&#8217;s share of the budget this quarter.&#8221;<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/wolf-in-sheeps-clothing-idiom.jpg\" alt=\"Wolf in sheep's clothing animal idiom \u62ab\u8457\u7f8a\u76ae\u7684\u72fc\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>&#8220;A wolf in sheep&#8217;s clothing&#8221; \u2014 danger hiding behind a harmless face.<\/em><\/p>\n<p>&#8220;The elephant in the room&#8221; is the one I would push you to master first. It has no neat Chinese equivalent, it sounds sophisticated, and it is genuinely useful in meetings where a problem is being politely ignored. Drop it once at the right moment and people will assume your English is far stronger than it is.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/elephant-in-the-room-idiom.jpg\" alt=\"Elephant in the room animal idiom \u986f\u800c\u6613\u898b\u537b\u88ab\u8ff4\u907f\u7684\u554f\u984c\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>The elephant in the room: impossible to miss, yet nobody brings it up.<\/em><\/p>\n<h2>Insect and Sea Animal Idioms \u6606\u87f2\u8207\u6d77\u6d0b\u52d5\u7269\u8afa\u8a9e<\/h2>\n<p>Small creatures produce some of the most colorful idioms in English. These four round out a working vocabulary.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Busy as a bee<\/strong> (\u975e\u5e38\u5fd9\u788c) \u2014 extremely busy and productive. <em>&#8220;During exam week, the whole library is busy as a bee.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>A fish out of water<\/strong> (\u683c\u683c\u4e0d\u5165\u3001\u6e3e\u8eab\u4e0d\u81ea\u5728) \u2014 someone in an unfamiliar, uncomfortable situation. <em>&#8220;On my first day in Tokyo I felt like a fish out of water.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Open a can of worms<\/strong> (\u6253\u958b\u9ebb\u7169\u7684\u6f58\u6735\u62c9\u76d2\u5b50) \u2014 to start something that creates many new problems. <em>&#8220;Asking who broke the printer opened a can of worms.&#8221;<\/em><\/li>\n<li><strong>Smell a rat<\/strong> (\u89ba\u5f97\u4e8b\u6709\u8e4a\u8e7a\u3001\u8d77\u7591\u5fc3) \u2014 to sense that something is wrong or dishonest. <em>&#8220;The deal was too cheap. I smelled a rat and walked away.&#8221;<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/busy-as-a-bee-idiom.jpg\" alt=\"Busy as a bee animal idiom \u975e\u5e38\u5fd9\u788c\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>&#8220;Busy as a bee&#8221; \u2014 working hard and never stopping.<\/em><\/p>\n<h2>Animal Idioms with Direct Chinese Equivalents \u6709\u4e2d\u6587\u5c0d\u61c9\u7684\u52d5\u7269\u8afa\u8a9e<\/h2>\n<p>This is the shortcut almost no English blog mentions. Several animal idioms line up so closely with Chinese sayings that you can learn them in seconds \u2014 you already know the idea, you just swap the words.<\/p>\n<ul>\n<li>Kill two birds with one stone = <strong>\u4e00\u77f3\u4e8c\u9ce5<\/strong> (same image, same meaning)<\/li>\n<li>A wolf in sheep&#8217;s clothing = <strong>\u62ab\u8457\u7f8a\u76ae\u7684\u72fc<\/strong> (a direct translation)<\/li>\n<li>Birds of a feather flock together \u2248 <strong>\u7269\u4ee5\u985e\u805a<\/strong><\/li>\n<li>The early bird catches the worm \u2248 <strong>\u65e9\u8d77\u7684\u9ce5\u5152\u6709\u87f2\u5403<\/strong><\/li>\n<li>Cast pearls before swine = <strong>\u5c0d\u725b\u5f48\u7434<\/strong> (English uses pigs, Chinese uses a cow \u2014 same idea of wasted effort)<\/li>\n<\/ul>\n<p>The opposite case matters too. &#8220;Let the cat out of the bag&#8221; has no clean Chinese match, so it takes more repetition to stick. Sort your study list this way: idioms with a Chinese twin go in the &#8220;fast&#8221; pile, and the rest get extra practice.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/fish-out-of-water-idiom.jpg\" alt=\"Fish out of water animal idiom \u683c\u683c\u4e0d\u5165\" style=\"max-width:100%;\"><\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><em>&#8220;A fish out of water&#8221; \u2014 completely out of your comfort zone.<\/em><\/p>\n<h2>Common Mistakes Taiwanese Learners Make \u53f0\u7063\u5b78\u7fd2\u8005\u5e38\u72af\u7684\u932f\u8aa4<\/h2>\n<p>The biggest error is translating an English idiom word-for-word into Chinese, or the reverse. Many Chinese animal sayings simply do not exist in English \u2014 say &#8220;draw a snake and add feet&#8221; to a native speaker and you will get a blank stare, not \u756b\u86c7\u6dfb\u8db3.<\/p>\n<p>The second mistake is register. Idioms are informal. &#8220;Hold your horses&#8221; is fine with a coworker but wrong in a formal email to a client \u2014 write &#8220;please wait a moment&#8221; instead. The third is over-stuffing: one or two idioms in a conversation sound natural, but five in a row sound like you swallowed a phrasebook. Pick your moment. The most fluent-sounding speakers use idioms sparingly, not constantly.<\/p>\n<h2>How to Remember Animal Idioms \u5982\u4f55\u8a18\u4f4f\u52d5\u7269\u8afa\u8a9e<\/h2>\n<p>Picture the literal scene. Your brain holds an absurd image \u2014 an actual cat bursting out of a bag \u2014 far longer than it holds an abstract definition like &#8220;to reveal a secret.&#8221; Idiom researchers call this the &#8220;dual coding&#8221; effect, and it is why every idiom on this page sits next to a photo.<\/p>\n<p>Then group by animal, the way this guide does, so related phrases reinforce each other. Finally, write one example sentence about your own life \u2014 your job, your city, your family. &#8220;My MRT commute lets me kill two birds with one stone&#8221; will stick far better than any textbook example, because it is yours. For more spoken-English building blocks, our guide to <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/phrasal-verbs-daily-english-taiwan-pros-2026\/\">30 phrasal verbs Taiwan pros use daily<\/a> pairs perfectly with this list.<\/p>\n<div style=\"text-align:center; margin:24px 0;\">\n<iframe width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/mN7zt7N549A\" title=\"How To Use English Animal Idioms\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen style=\"max-width:100%;\"><\/iframe>\n<\/div>\n<h2>Putting Animal Idioms to Work<\/h2>\n<p>Start with five, not twenty. Choose the elephant in the room, hold your horses, kill two birds with one stone, a fish out of water, and busy as a bee \u2014 they cover meetings, plans, problems, discomfort, and effort, which is most of working life. Use each one out loud this week and it becomes yours. Next time you want phrases that color your speech instead of just animals, work through our <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/english-idioms-emotions-feelings-10-expressions\/\">10 emotion and feeling idioms<\/a> and the <a href=\"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/thanh-ngu-tieng-anh-ve-am-thuc-can-biet-trong-cuoc-song-hang-ngay\/\">must-know food idioms<\/a> \u2014 both follow the same learn-by-image method.<\/p>\n<h2>Ngu\u1ed3n th\u00f4ng tin<\/h2>\n<ol>\n<li><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/dictionary\/english\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">T\u1eeb \u0111i\u1ec3n Cambridge<\/a> \u2014 idiom definitions and example sentences.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.merriam-webster.com\/vocabulary\/animal-idioms-vocabulary-list\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Merriam-Webster: Animal Idioms Vocabulary List<\/a> \u2014 meanings and usage notes.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.espressoenglish.net\/animal-idioms-in-english\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Espresso English: 30 Animal Idioms in English<\/a> \u2014 examples and practice.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/english\/english-animal-idioms\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">FluentU: 34 Common Animal Idioms in English<\/a> \u2014 context and origins.<\/li>\n<\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quick Answer \u5feb\u901f\u89e3\u7b54\uff1a Animal idioms are common English phrases that use animals to describe people, feelings, or situations&#8230;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":5800,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[154,1650,1651,158,155,1649,1652,1653,1654,250,294,1655],"class_list":["post-5808","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-animal-idioms","tag-cat-idioms","tag-dog-idioms","tag-english-idioms","tag-english-vocabulary","tag-idioms-about-animals","tag-learn-english-taiwan","tag-1653","tag-1654","tag-250","tag-294","tag-1655"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":154,"label":"animal idioms"},{"value":1650,"label":"cat idioms"},{"value":1651,"label":"dog idioms"},{"value":158,"label":"English idioms"},{"value":155,"label":"English vocabulary"},{"value":1649,"label":"idioms about animals"},{"value":1652,"label":"learn english taiwan"},{"value":1653,"label":"\u52d5\u7269\u82f1\u6587"},{"value":1654,"label":"\u52d5\u7269\u8afa\u8a9e"},{"value":250,"label":"\u5b78\u82f1\u6587"},{"value":294,"label":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e"},{"value":1655,"label":"\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/animal-idioms-english-taiwan-1024x768.jpg",1024,768,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":194,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":194,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":154,"name":"animal idioms","slug":"animal-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":154,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":4,"filter":"raw"},{"term_id":1650,"name":"cat idioms","slug":"cat-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":1650,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1651,"name":"dog idioms","slug":"dog-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":1651,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":158,"name":"English idioms","slug":"english-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":158,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":10,"filter":"raw"},{"term_id":155,"name":"English vocabulary","slug":"english-vocabulary","term_group":0,"term_taxonomy_id":155,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":30,"filter":"raw"},{"term_id":1649,"name":"idioms about animals","slug":"idioms-about-animals","term_group":0,"term_taxonomy_id":1649,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1652,"name":"learn english taiwan","slug":"learn-english-taiwan","term_group":0,"term_taxonomy_id":1652,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":2,"filter":"raw"},{"term_id":1653,"name":"\u52d5\u7269\u82f1\u6587","slug":"%e5%8b%95%e7%89%a9%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":1653,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1654,"name":"\u52d5\u7269\u8afa\u8a9e","slug":"%e5%8b%95%e7%89%a9%e8%ab%ba%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":1654,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":250,"name":"\u5b78\u82f1\u6587","slug":"%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":250,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":294,"name":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e7%89%87%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":294,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":13,"filter":"raw"},{"term_id":1655,"name":"\u82f1\u6587\u8afa\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e8%ab%ba%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":1655,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5808","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5808"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5808\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5800"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}