{"id":5848,"date":"2026-06-25T17:10:53","date_gmt":"2026-06-25T17:10:53","guid":{"rendered":"https:\/\/18kenglish.com\/english-idioms-colors-%e9%a1%8f%e8%89%b2%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-10-expressions-you-need-to-know\/"},"modified":"2026-06-25T17:10:53","modified_gmt":"2026-06-25T17:10:53","slug":"english-idioms-colors-%e9%a1%8f%e8%89%b2%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-10-expressions-you-need-to-know","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/english-idioms-colors-%e9%a1%8f%e8%89%b2%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-10-expressions-you-need-to-know\/","title":{"rendered":"English Idioms: Colors (\u984f\u8272\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e) \u2014 10 Expressions You Need to Know"},"content":{"rendered":"<p>Color idioms (\u984f\u8272\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e) are some of the most vivid expressions in the English language. When someone tells you a piece of news came <em>out of the blue<\/em>, that a colleague was <em>green with envy<\/em>, or that a thief was <em>caught red-handed<\/em>, the literal colors have almost nothing to do with the meaning &mdash; and yet the phrases feel instantly memorable. For Taiwanese learners (\u53f0\u7063\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2\u8005), mastering these expressions is one of the fastest ways to make your spoken and written English sound natural and native.<\/p>\n<p>In this week&#8217;s idioms guide (\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e\u6307\u5357) we look at ten high-frequency color expressions, grouped by the kind of situation they describe &mdash; surprises, feelings, right and wrong, and the colorful characters around us. For each one you get a clear meaning, a Chinese translation (\u4e2d\u6587\u7ffb\u8b6f), the real origin story behind it, and two natural example sentences you can use straight away in conversation or in an exam.<\/p>\n<div style=\"text-align:center\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-0.jpg\" alt=\"\u984f\u8272\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e colorful calendar representing English color idioms for Taiwan learners\" width=\"1200\" \/><\/div>\n<h2>Why Learn Color Idioms? (\u70ba\u4ec0\u9ebc\u8981\u5b78\u984f\u8272\u6163\u7528\u8a9e\uff1f)<\/h2>\n<p>Of all the idiom families in English, colors may be the most teachable. They are concrete and visual, so even lower-level learners can latch onto the image before tackling the figurative meaning. They are also culturally rich: why is envy <em>\u7da0\u8272\u7684<\/em> in English (\u7da0\u8272), while a harmless lie is <em>white<\/em> (\u767d\u8272)? Those questions are especially interesting for Taiwanese learners, because Chinese color symbolism is often completely different from English.<\/p>\n<p>Color idioms also appear constantly in real, unscripted English &mdash; in news headlines, sports commentary, song lyrics, and office small talk. A learner who knows that a <em>grey area<\/em> (\u7070\u8272\u5730\u5e36) is something uncertain, or that rolling out the <em>red carpet<\/em> (\u7d05\u5730\u6bef) means a lavish welcome, will understand far more of what they read and hear. Below are ten of the most useful, arranged from the sky downward.<\/p>\n<h2>Surprises From the Sky: Blue Idioms (\u85cd\u8272\u6163\u7528\u8a9e)<\/h2>\n<div style=\"text-align:center\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-1.jpg\" alt=\"\u591c\u7a7a\u8207\u6708\u4eae blue moon sky illustrating once in a blue moon idiom \u5343\u8f09\u96e3\u9022\" width=\"1200\" \/><\/div>\n<h3>1. Out of the blue (\u7a81\u5982\u5176\u4f86\uff1b\u6674\u5929\u9739\u9742)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> Completely unexpectedly, without any warning. \u5b8c\u5168\u51fa\u4e4e\u610f\u6599\u3001\u6beb\u7121\u9810\u8b66\u5730\u767c\u751f\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> This is a shortened form of the older phrase <em>a bolt out of the blue<\/em> &mdash; a bolt of lightning striking from a clear blue sky. Because lightning from a cloudless sky is shocking and unpredictable, the image came to stand for any surprise that arrives with no hint that it was coming. The expression has been in common use since the early nineteenth century.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>I hadn&#8217;t spoken to her in ten years, and then <em>out of the blue<\/em> she called me last night.<\/li>\n<li>The company announced the layoffs <em>out of the blue<\/em>, and nobody on the team saw it coming.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>2. Once in a blue moon (\u5343\u8f09\u96e3\u9022\uff1b\u96e3\u5f97\u4e00\u6b21)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> Very rarely; almost never. \u975e\u5e38\u7f55\u898b\u3001\u5e7e\u4e4e\u4e0d\u6703\u767c\u751f\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> A &#8220;blue moon&#8221; is the popular name for a second full moon falling within a single calendar month &mdash; a genuinely uncommon event. Centuries ago, the phrase &#8220;the moon is blue&#8221; was actually used to mean something absurd or impossible, much like the Chinese idea of the sun rising in the west. Over time it softened from &#8220;impossible&#8221; to simply &#8220;extremely rare.&#8221;<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>My brother lives abroad, so we only see each other <em>once in a blue moon<\/em>.<\/li>\n<li>She&#8217;s so disciplined that she eats dessert <em>once in a blue moon<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Feelings With a Hue: Green and Pink (\u7da0\u8272\u8207\u7c89\u7d05\u8272)<\/h2>\n<div style=\"text-align:center\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-3.jpg\" alt=\"\u958b\u5fc3\u7684\u4eba delighted person illustrating tickled pink idiom \u975e\u5e38\u9ad8\u8208\" width=\"1200\" \/><\/div>\n<h3>3. Green with envy (\u5ac9\u5992\u5f97\u767c\u72c2\uff1b\u773c\u7d05)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> Extremely jealous of what someone else has. \u5c0d\u5225\u4eba\u64c1\u6709\u7684\u6771\u897f\u6975\u5ea6\u5ac9\u5992\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> The ancient Greeks believed that strong emotions like jealousy were caused by an overproduction of bile, which they thought gave the skin a sickly greenish tinge. Shakespeare locked the color to the emotion forever when he called jealousy &#8220;the green-eyed monster&#8221; in <em>Othello<\/em>. From there, &#8220;green with envy&#8221; became the everyday way to describe burning jealousy.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>When I showed up in my new car, my neighbors were <em>green with envy<\/em>.<\/li>\n<li>He was <em>green with envy<\/em> after his coworker got the promotion he wanted.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>4. Tickled pink (\u975e\u5e38\u9ad8\u8208\uff1b\u6a02\u4e0d\u53ef\u652f)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> Extremely pleased, delighted, or happy. \u6975\u5ea6\u958b\u5fc3\u3001\u6b23\u559c\u3001\u6eff\u610f\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> The phrase dates to the early twentieth century and plays on what happens to the body when we are overcome with delight: laughter and pleasure rush blood to the face, turning the cheeks pink. To be &#8220;tickled&#8221; is to be amused to the point of giggling, so being &#8220;tickled pink&#8221; means being so pleased that you positively glow.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Grandma was <em>tickled pink<\/em> when all the grandchildren surprised her for her birthday.<\/li>\n<li>I was <em>tickled pink<\/em> to hear that my article had been published.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Right, Wrong, and the Space Between (\u662f\u975e\u5c0d\u932f\u8207\u7070\u8272\u5730\u5e36)<\/h2>\n<div style=\"text-align:center\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-2.jpg\" alt=\"\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2\u66f8\u7c4d books for learning English color idioms \u984f\u8272\u7247\u8a9e\" width=\"1200\" \/><\/div>\n<h3>5. Caught red-handed (\u7576\u5834\u88ab\u6293\uff1b\u4eba\u8d13\u4ff1\u7372)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> Caught in the very act of doing something wrong. \u5728\u505a\u58de\u4e8b\u7684\u7576\u4e0b\u88ab\u902e\u500b\u6b63\u8457\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> This one is grimly literal. It comes from old Scottish law, where a person found guilty of murder or poaching could be punished most severely if they were caught with the victim&#8217;s blood still red on their hands. The &#8220;red hand&#8221; was undeniable proof of guilt, and the phrase spread to cover anyone caught in the middle of wrongdoing.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>The security camera caught the thief <em>red-handed<\/em> as he reached into the till.<\/li>\n<li>My son swore he hadn&#8217;t touched the cookies, but I caught him <em>red-handed<\/em> with crumbs all over his shirt.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>6. A white lie (\u5584\u610f\u7684\u8b0a\u8a00)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> A small, harmless lie told out of politeness or kindness. \u51fa\u65bc\u79ae\u8c8c\u6216\u5584\u610f\u800c\u8aaa\u7684\u7121\u5bb3\u5c0f\u8b0a\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> In English, white has long symbolized purity and innocence, so a &#8220;white&#8221; lie is an innocent one &mdash; the opposite of a &#8220;black&#8221; lie told to cause harm. The phrase has been recorded since at least the eighteenth century and captures the idea that not every untruth is wicked; some are simply kind.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>I told a <em>white lie<\/em> and said I loved the gift, even though it wasn&#8217;t really my taste.<\/li>\n<li>Sometimes a <em>white lie<\/em> is kinder than a brutal truth.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>7. A grey area (\u7070\u8272\u5730\u5e36\uff1b\u6a21\u7cca\u5730\u5e36)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> A situation that is unclear or ambiguous, where the rules don&#8217;t obviously apply. \u898f\u5247\u4e0d\u660e\u78ba\u3001\u96e3\u4ee5\u5224\u65b7\u5c0d\u932f\u7684\u6a21\u7cca\u60c5\u6cc1\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> If black is clearly wrong and white is clearly right, then grey &mdash; the blend of the two &mdash; is everything in between. The expression rose to popularity in the twentieth century to describe questions of ethics, law, or policy that resist a simple yes-or-no answer.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Whether you can use that photo for free is a legal <em>grey area<\/em>, so check with a lawyer first.<\/li>\n<li>Working from a caf\u00e9 on company time falls into a bit of a <em>grey area<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Colorful Characters and Welcomes (\u5f62\u5f62\u8272\u8272\u7684\u4eba\u7269\u8207\u6b61\u8fce)<\/h2>\n<div style=\"text-align:center\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-5.jpg\" alt=\"\u7b46\u8a18\u672c\u66f8\u684c notebook for studying English color idioms \u984f\u8272\u6163\u7528\u8a9e\" width=\"1200\" \/><\/div>\n<h3>8. The black sheep (\u5bb3\u7fa4\u4e4b\u99ac\uff1b\u5bb6\u4e2d\u7684\u7570\u985e)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> The odd one out in a family or group, often seen as an embarrassment. \u5bb6\u5ead\u6216\u5718\u9ad4\u4e2d\u683c\u683c\u4e0d\u5165\u3001\u5e38\u88ab\u8996\u70ba\u4e1f\u81c9\u7684\u6210\u54e1\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> In a flock of white sheep, a black lamb stands out instantly &mdash; and historically its dark wool was considered less valuable because it couldn&#8217;t be dyed. Old superstitions also treated a black lamb as a mark of bad luck. Together these ideas gave us the &#8220;black sheep&#8221; as the member of a group who doesn&#8217;t fit in.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Everyone in the family is a doctor or a lawyer, so as an artist I&#8217;m the <em>\u9ed1\u7f8a<\/em>.<\/li>\n<li>He was always the <em>\u9ed1\u7f8a<\/em> at school, breaking rules the other students wouldn&#8217;t dare to.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>9. Roll out the red carpet (\u9686\u91cd\u6b61\u8fce\uff1b\u92ea\u7d05\u5730\u6bef\u8fce\u63a5)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> To give someone a grand, special, and generous welcome. \u7d66\u67d0\u4eba\u76db\u5927\u3001\u7279\u5225\u53c8\u6177\u6168\u7684\u6b61\u8fce\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> Red carpets have honored important guests for thousands of years &mdash; one appears as far back as the ancient Greek play <em>Agamemnon<\/em> in 458 BC. The modern phrase took off in 1902, when the New York Central Railroad literally rolled out a plush red carpet for passengers boarding its luxury express train. Today we &#8220;roll out the red carpet&#8221; for anyone we want to treat like a VIP.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>When the investors visited, the company really <em>rolled out the red carpet<\/em> with a tour and a fancy dinner.<\/li>\n<li>My in-laws <em>roll out the red carpet<\/em> every time we come to stay.<\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"text-align:center\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-6.jpg\" alt=\"\u5169\u4eba\u5c0d\u8a71 two people talking showing true colors idiom \u9732\u51fa\u771f\u9762\u76ee\" width=\"1200\" \/><\/div>\n<h3>10. Show your true colors (\u9732\u51fa\u771f\u9762\u76ee\uff1b\u73fe\u51fa\u539f\u5f62)<\/h3>\n<p><strong>\u610f\u7fa9\uff08\u610f\u601d\uff09\uff1a<\/strong> To reveal your real character or intentions, especially when they turn out to be worse than people thought. \u5c55\u73fe\u771f\u5be6\u7684\u500b\u6027\u6216\u610f\u5716\uff0c\u5c24\u5176\u7576\u771f\u76f8\u6bd4\u4eba\u5011\u4ee5\u70ba\u7684\u66f4\u7cdf\u6642\u3002<\/p>\n<p><strong>Origin (\u7531\u4f86):<\/strong> The &#8220;colors&#8221; here are flags. Centuries ago, warships sometimes flew false flags &mdash; the &#8220;colors&#8221; of a friendly or neutral nation &mdash; to sail close to an enemy without raising alarm. Just before attacking, they would lower the disguise and raise their true flag. To &#8220;show your true colors,&#8221; then, is to drop the pretense and reveal who you really are.<\/p>\n<p><strong>Examples (\u4f8b\u53e5):<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>He seemed charming at first, but he <em>showed his true colors<\/em> the moment things didn&#8217;t go his way.<\/li>\n<li>A crisis has a way of making people <em>show their true colors<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Watch: 10 Color Idioms in Action (\u5f71\u7247\uff1a\u5be6\u969b\u904b\u7528)<\/h2>\n<p>Want to hear these expressions spoken by a native speaker? This short video walks through ten essential color idioms with clear pronunciation and natural examples &mdash; a perfect listening follow-up (\u807d\u529b\u7df4\u7fd2) to today&#8217;s lesson.<\/p>\n<div style=\"text-align:center\"><iframe width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/2qY8G1CDUs8\" title=\"10 Color Idioms You Need To Know\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<h2>How to Practice Color Idioms (\u5982\u4f55\u7df4\u7fd2)<\/h2>\n<div style=\"text-align:center\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-4.jpg\" alt=\"\u7da0\u8449 green leaves representing green with envy idiom \u5ac9\u5992\" width=\"1200\" \/><\/div>\n<p>The fastest way to make these idioms stick is to use them in context rather than memorizing them in a list. Try a &#8220;color of the day&#8221; warm-up: choose a single color and challenge yourself to recall every idiom that uses it. You can also make flashcards pairing each idiom with its meaning, then write your own example sentences about your real life &mdash; a holiday you only take <em>once in a blue moon<\/em>, a relative who is the family <em>\u9ed1\u7f8a<\/em>, a surprise that came <em>out of the blue<\/em>.<\/p>\n<p>For extra practice, spot one color idiom &#8220;in the wild&#8221; this week &mdash; in a song, a show, or a conversation &mdash; and note how it was used. This trains the ear to notice figurative language everywhere, which is the real goal. Master these ten and your English will be a lot more colorful (\u66f4\u6709\u8272\u5f69), and you&#8217;ll understand native speakers far better than you did before. \u638c\u63e1\u9019\u5341\u500b\u6163\u7528\u8a9e\uff0c\u4f60\u7684\u82f1\u6587\u6703\u66f4\u9053\u5730\u3002<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Color idioms (\u984f\u8272\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e) are some of the most vivid expressions in the English language. When someone tells you&#8230;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":5841,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[23],"tags":[1671,157,158,1673,1672,848,274,248,505,294,1674,1675],"class_list":["post-5848","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-color-idioms","tag-english-expressions","tag-english-idioms","tag-idiom-meanings-and-origins","tag-idioms-about-colors","tag-848","tag-274","tag-248","tag-505","tag-294","tag-1674","tag-1675"],"taxonomy_info":{"category":[{"value":23,"label":"Articles"}],"post_tag":[{"value":1671,"label":"color idioms"},{"value":157,"label":"English expressions"},{"value":158,"label":"English idioms"},{"value":1673,"label":"idiom meanings and origins"},{"value":1672,"label":"idioms about colors"},{"value":848,"label":"\u53f0\u7063\u82f1\u6587"},{"value":274,"label":"\u82f1\u6587\u55ae\u5b57"},{"value":248,"label":"\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2"},{"value":505,"label":"\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e"},{"value":294,"label":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e"},{"value":1674,"label":"\u984f\u8272\u6163\u7528\u8a9e"},{"value":1675,"label":"\u984f\u8272\u7247\u8a9e"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/18kenglish.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/color-idioms-18k-0-1024x684.jpg",1024,684,true],"author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/author\/admin\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":23,"name":"Articles","slug":"article-posts","term_group":0,"term_taxonomy_id":23,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":194,"filter":"raw","cat_ID":23,"category_count":194,"category_description":"","cat_name":"Articles","category_nicename":"article-posts","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":1671,"name":"color idioms","slug":"color-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":1671,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":157,"name":"English expressions","slug":"english-expressions","term_group":0,"term_taxonomy_id":157,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":3,"filter":"raw"},{"term_id":158,"name":"English idioms","slug":"english-idioms","term_group":0,"term_taxonomy_id":158,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":10,"filter":"raw"},{"term_id":1673,"name":"idiom meanings and origins","slug":"idiom-meanings-and-origins","term_group":0,"term_taxonomy_id":1673,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1672,"name":"idioms about colors","slug":"idioms-about-colors","term_group":0,"term_taxonomy_id":1672,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":848,"name":"\u53f0\u7063\u82f1\u6587","slug":"%e5%8f%b0%e7%81%a3%e8%8b%b1%e6%96%87","term_group":0,"term_taxonomy_id":848,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":8,"filter":"raw"},{"term_id":274,"name":"\u82f1\u6587\u55ae\u5b57","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%96%ae%e5%ad%97","term_group":0,"term_taxonomy_id":274,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":23,"filter":"raw"},{"term_id":248,"name":"\u82f1\u6587\u5b78\u7fd2","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%ad%b8%e7%bf%92","term_group":0,"term_taxonomy_id":248,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":52,"filter":"raw"},{"term_id":505,"name":"\u82f1\u6587\u6163\u7528\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":505,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":6,"filter":"raw"},{"term_id":294,"name":"\u82f1\u6587\u7247\u8a9e","slug":"%e8%8b%b1%e6%96%87%e7%89%87%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":294,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":13,"filter":"raw"},{"term_id":1674,"name":"\u984f\u8272\u6163\u7528\u8a9e","slug":"%e9%a1%8f%e8%89%b2%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":1674,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"},{"term_id":1675,"name":"\u984f\u8272\u7247\u8a9e","slug":"%e9%a1%8f%e8%89%b2%e7%89%87%e8%aa%9e","term_group":0,"term_taxonomy_id":1675,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5848","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5848"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5848\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5841"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5848"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5848"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/18kenglish.com\/zh\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5848"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}