英文文法技巧 (Conseils de grammaire anglaise) | 10 erreurs de grammaire courantes commises par les étudiants taïwanais
Apprendre la grammaire anglaise peut s'avérer difficile pour les étudiants taïwanais, mais comprendre les erreurs courantes est la première étape vers l'amélioration. Selon Conseil britannique de Taïwan, De nombreux apprenants taïwanais commettent des erreurs prévisibles en raison des différences entre les structures grammaticales chinoises et anglaises.
Ce guide complet vous aidera à identifier et à corriger les 10 erreurs de grammaire anglaise les plus fréquentes chez les étudiants taïwanais, et vous donnera des conseils pratiques pour améliorer votre communication en anglais. Que vous soyez débutant ou de niveau intermédiaire, ces informations vous permettront de progresser plus rapidement en anglais.
Les apprenants taïwanais d'anglais rencontrent souvent des difficultés avec la grammaire car le chinois et l'anglais appartiennent à des familles de langues complètement différentes. Le chinois est une langue sino-tibétaine caractérisée par des tons et une grammaire simplifiée, tandis que l'anglais est une langue indo-européenne dotée de règles grammaticales complexes, de conjugaisons verbales et de structures syntaxiques qui n'existent pas en chinois.
1. 主詞省略 (Omission du sujet)
En chinois, le sujet peut souvent être omis lorsque le contexte est clair. En revanche, l'anglais exige un sujet explicite dans chaque phrase. C'est l'une des différences fondamentales entre les deux langues qui pose problème à de nombreux apprenants taïwanais.
Erreurs courantes :
❌ “ Très fatiguée aujourd'hui. ”
✅ “ Je suis très fatigué aujourd'hui. ”
❌ “ Je ne connais pas la réponse. ”
✅ “ Je ne connais pas la réponse. ”
❌ “ J’espère vous revoir bientôt. ”
✅ “ J’espère vous revoir bientôt. ”
Pourquoi cela se produit : En chinois, on peut dire “ 今天很累 ” sans préciser “ 我 ” (je) car le contexte est suffisamment clair. La grammaire anglaise ne permet pas cette souplesse. Chaque phrase doit avoir un sujet, même s'il semble évident qui ou quoi effectue l'action.
Conseil pratique : Avant d'écrire ou de prononcer une phrase, demandez-vous toujours : “ Qui fait l'action ? ” Si vous ne parvenez pas à identifier le sujet, ajoutez-le. Cette simple vérification mentale vous évitera la plupart des omissions de sujet.
2. 動詞時態混淆 (Confusion du temps verbal)
Le chinois ne possède pas de conjugaison verbale comme l'anglais, ce qui rend l'emploi des temps particulièrement difficile pour les apprenants taïwanais. En chinois, le temps est indiqué par des marqueurs temporels ou le contexte plutôt que par une modification de la forme verbale.
Erreurs courantes :
❌ “ Je suis allé à Taipei hier. ”
✅ “ Je suis allé à Taipei hier. ”
❌ “ Elle a étudié l’anglais pendant deux ans. ”
✅ “ Elle étudie l’anglais depuis deux ans. ”
❌ “ Demain, j'irai à l'école. ”
✅ “ Demain, j'irai à l'école. ”
L'essentiel est de comprendre quand les actions se sont produites et comment elles se rapportent au présent. Les actions passées s'emploient au passé, celles qui ont une incidence sur le présent s'emploient au passé composé, et les actions futures s'emploient au futur ou au présent avec des marqueurs temporels futurs.
Stratégie de mémorisation : Visualisez une chronologie. Les événements passés s'expriment au passé, les événements présents au présent et les événements futurs au futur. Pour les actions qui ont commencé dans le passé et se poursuivent maintenant, utilisez le passé composé (have/has + participe passé).
3. 冠詞誤用 (utilisation abusive de l'article)
Les articles (a, an, the) n'existent pas en chinois, ce qui pose souvent problème aux étudiants taïwanais quant à leur utilisation. C'est régulièrement cité comme l'un des aspects les plus difficiles de l'anglais pour les sinophones.
Erreurs courantes :
❌ “ J’ai pris du poids. ”
✅ “ J’ai pris du poids. ”
❌ “ Elle est enseignante. ”
✅ “ Elle est enseignante. ”
❌ “ J’aime la musique. ” (en parlant de la musique en général)
✅ “ J’aime la musique. ”
Règles rapides : Utilisez “ un/une ” pour les noms communs dénombrables que vous mentionnez pour la première fois. Utilisez “ le/la/les ” pour les éléments spécifiques que vous et votre interlocuteur connaissez. N'utilisez pas d'article pour les noms indénombrables dans les énoncés généraux ou les concepts abstraits.
Exercice pratique : Lisez des articles de presse en anglais et soyez attentif à l'emploi des articles. Remarquez comment “ le/la/les ” est utilisé pour désigner des éléments précis (le président, l'économie) tandis que “ un/une ” introduit une nouvelle information (une nouvelle étude, une découverte importante).
4. 建議動詞後的結構 (Suggérer + Structure Infinitive)
Le verbe “ suggérer ” suit des schémas différents de son équivalent chinois “ 建議 ”. Cela provoque des erreurs fréquentes car les étudiants taïwanais appliquent la logique grammaticale chinoise à l'anglais.
Erreurs courantes :
❌ “ Je vous suggère de lui demander. ”
✅ “ Je vous suggère de lui demander. ” OU “ Je vous suggère de lui poser la question. ”
❌ “ Le professeur nous suggère d’étudier davantage. ”
✅ “ Le professeur suggère que nous étudions davantage. ” OU “ Le professeur suggère d'étudier davantage. ”
N'oubliez pas : “ suggest + that + sujet + verbe à l'infinitif ” OU « suggest + gérondif ». N'utilisez jamais « suggest + objet + to + infinitif ».”
Verbes similaires : La formulation “ recommander ” suit le même modèle : “ Je recommande la lecture de ce livre ” ou “ Je vous recommande de lire ce livre ” (et non « Je vous recommande de lire ce livre »).
5. 可數與不可數名詞 (Noms dénombrables ou indénombrables)
Ce concept n'existe pas en chinois, ce qui le rend particulièrement difficile à appréhender pour les apprenants taïwanais. En chinois, tous les noms sont traités de la même manière, tandis qu'en anglais, on distingue les choses que l'on peut compter individuellement de celles que l'on ne peut pas.
Erreurs courantes :
❌ “ J’ai besoin de quelques informations. ”
✅ “ J’ai besoin de quelques informations. ”
❌ “ Elle m’a donné beaucoup de conseils. ”
✅ “ Elle m’a donné beaucoup de conseils. ” OU “ Elle m’a donné de nombreux conseils. ”
❌ “ J’ai acheté deux pains. ”
✅ “ J’ai acheté deux miches de pain. ” OU “ J’ai acheté du pain. ”
Conseils pour la mémoire : Les noms indénombrables désignent souvent des concepts abstraits (amour, bonheur, information), des substances (eau, riz, pain) ou des activités (devoirs, recherche). En cas de doute, utilisez “ certains ” pour les affirmations et “ des ” pour les questions et les négations.
Indicateurs dénombrables vs. indicateurs indénombrables : Utilisez “ many ” et “ few ” avec les noms dénombrables (many books, few students). Utilisez “ much ” et “ little ” avec les noms indénombrables (much water, little time).
6. 禮貌用語過度使用 (abuser de “ gentiment ”)
Selon les Conseil britannique, Les étudiants taïwanais ont souvent tendance à abuser du mot “ gentillement ” dans leurs écrits formels, pensant que cela les rend plus polis.
Erreurs courantes :
❌ “ Pourriez-vous répondre d’ici mardi ? ”
✅ “ Pourriez-vous répondre d’ici mardi ? ” OU “ Seriez-vous en mesure de répondre d’ici mardi ? ”
❌ “ Veuillez trouver la pièce jointe. ”
✅ “ Veuillez trouver la pièce jointe. ” OU “ J’ai joint le document. ”
“ Kindly ” sonne excessivement formel et désuet en anglais moderne. Il est rarement utilisé par les anglophones natifs, sauf dans des contextes professionnels très formels.
Meilleures alternatives : Utilisez “ s’il vous plaît ” pour les demandes polies, “ J’apprécierais que… ” pour une politesse plus formelle, ou énoncez simplement votre demande directement. En anglais moderne, la clarté prime sur la formalité excessive.
7. 中式英語句型 (Modèles de phrases en chinglish)
La traduction littérale du chinois produit souvent des phrases anglaises maladroites qui sonnent artificielles aux oreilles des anglophones natifs. Cela s'explique par le fait que les étudiants transposent les structures de phrases chinoises en anglais.
Modèles courants de Chinglish :
❌ “ Cette chose est très difficile. ” (這個東西很難)
✅ “ C’est très difficile. ”
❌ “ Mon anglais n’est pas bon. ” (我的英文不好)
✅ “ Mon anglais n'est pas bon. ”
❌ “J'aime beaucoup ce livre.” (我很喜歡這本書)
✅ “ J’aime beaucoup ce livre. ”
L'anglais exige l'emploi de verbes d'état (is, are, was, were) dans de nombreuses phrases, contrairement au chinois. De plus, les adverbes anglais (really, very, extremely) occupent des positions spécifiques dans la phrase qui diffèrent de celles du chinois.
Stratégie d'amélioration : Au lieu de traduire du chinois, pensez en anglais. Lisez beaucoup de textes anglais pour intégrer les structures de phrases naturelles. Lorsque vous vous surprenez à traduire, faites une pause et demandez-vous : “ Comment un anglophone natif dirait-il cela ? ”
8. 介係詞選擇錯誤 (Erreurs de préposition)
Les prépositions ne se traduisent pas directement du chinois à l'anglais, ce qui entraîne de fréquentes erreurs. L'anglais possède des systèmes de prépositions complexes qui paraissent souvent arbitraires aux locuteurs chinois.
Erreurs courantes :
❌ “ J’arrive à la gare. ”
✅ “ J’arrive à la gare. ”
❌ “ Je m'intéresse à la musique. ”
✅ “ Je m'intéresse à la musique. ”
❌ “ Je dépends de mes parents. ”
✅ “ Je dépends de mes parents. ”
La meilleure façon d'apprendre les prépositions est de lire et de mémoriser des expressions courantes. Le choix de la préposition dépend souvent du verbe ou de l'adjectif utilisé.
Stratégie d'apprentissage : Créez des fiches de phrases avec des combinaisons courantes de verbe et de préposition : “ intéressé par ”, “ bon en ”, “ arriver à ”, “ dépend de ”. Entraînez-vous à les utiliser comme des unités complètes plutôt que d’essayer de mémoriser les règles des prépositions.
9. 問句語序錯誤 (Ordre des mots des questions)
Les questions en anglais requièrent un ordre des mots spécifique qui diffère considérablement de la formation des questions en chinois. Cela crée une confusion chez les étudiants taïwanais qui appliquent les structures interrogatives chinoises à l'anglais.
Erreurs courantes :
❌ “ Vous venez d'où ? ”
✅ “ D’où venez-vous ? ”
❌ “ Vous parlez anglais ? ”
✅ “ Parlez-vous anglais ? ”
❌ “ À quelle heure te réveilles-tu ? ”
✅ “ À quelle heure te réveilles-tu ? ”
Formule de la question : Mot interrogatif + auxiliaire + sujet + verbe principal. N'oubliez pas que les questions en anglais requièrent des auxiliaires (do, does, did, can, will, etc.) contrairement aux questions en chinois.
Méthode d'entraînement : Transformez régulièrement des affirmations en questions. Prenez “ Vous parlez anglais ” et entraînez-vous à le transformer en “ Parlez-vous anglais ? ”. Cela permet d'intégrer ce schéma d'inversion.
10. 形容詞子句結構 (Structure des clauses adjectives)
Les phrases complexes contenant des propositions relatives posent souvent problème aux étudiants taïwanais en raison des différences de structure en chinois. Les propositions relatives anglaises obéissent à des règles spécifiques qui n'existent pas en grammaire chinoise.
Erreurs courantes :
❌ “ Le livre que j'ai acheté hier est intéressant. ”
✅ “ Le livre que j'ai acheté hier est intéressant. ”
❌ “ La maîtresse qui nous enseigne est très gentille. ”
✅ “ Le professeur qui nous enseigne est très gentil. ”
❌ “ L’endroit où j’habite est très calme. ”
✅ “ L’endroit où j’habite est très calme. ”
N'oubliez pas : ne répétez pas le sujet ni l'objet dans la proposition relative. Le pronom relatif (qui, lequel, laquelle ...
Guide des pronoms relatifs : Utilisez “ qui ” pour les personnes, “ lequel ” pour les choses, “ que ” pour les deux (familier), “ où ” pour les lieux, “ quand ” pour les moments. Le pronom relatif sert à la fois de connecteur et de nom dans la proposition.
實用練習技巧 (Conseils pratiques)
1. 建立語感 (Construire l'intuition du langage)
Lisez quotidiennement des textes en anglais pour développer un langage naturel. Commencez par des articles de presse simples. BBC Learning English ou Dernières nouvelles en anglais. Augmentez progressivement la difficulté à mesure que votre niveau de confort s'améliore.
2. 寫作練習 (Pratique d'écriture)
Tenez un journal en anglais et décrivez vos activités quotidiennes en utilisant les règles de grammaire correctes que vous avez apprises. Concentrez-vous sur un point de grammaire par semaine. Commencez par des phrases simples et complexifiez-les progressivement.
3. 文法檢查工具 (Outils de vérification grammaticale)
Utilisez des outils comme Grammarly Vous pouvez aussi utiliser le correcteur grammatical de Google Docs pour identifier les schémas récurrents dans vos erreurs. Ne vous contentez pas d'accepter les suggestions : cherchez à comprendre pourquoi la correction est nécessaire.
4. 口說練習 (Pratique orale)
Enregistrez-vous en train de parler et écoutez attentivement pour repérer vos erreurs de grammaire. Concentrez-vous sur un point de grammaire à la fois plutôt que d'essayer de tout maîtriser simultanément. Entraînez-vous avec des partenaires d'échange linguistique qui pourront vous donner un retour immédiat.
YouTube學習資源 (Ressources d'apprentissage YouTube)
L'apprentissage visuel peut considérablement améliorer votre compréhension de la grammaire. Voici une excellente vidéo expliquant les erreurs grammaticales courantes chez les apprenants asiatiques :
Cette vidéo aborde bon nombre des problèmes rencontrés par les étudiants taïwanais et fournit des exemples et des explications supplémentaires, accompagnés de démonstrations visuelles, qui facilitent la compréhension des concepts grammaticaux complexes.
進階學習策略 (Stratégies d'apprentissage avancées)
模仿練習 (Pratique de l'imitation)
Trouvez des textes anglais bien écrits et recopiez-les à la main. Ce processus concret favorise l'assimilation naturelle des règles grammaticales. Choisissez des textes légèrement supérieurs à votre niveau actuel pour un défi optimal.
錯誤記錄 (Suivi des erreurs)
Tenez un carnet détaillé de vos fautes de grammaire. Notez-y vos erreurs et leurs corrections, puis relisez-le chaque semaine. Repérez les schémas récurrents : si vous faites souvent la même erreur, créez des exercices spécifiques pour y remédier.
語境學習 (Apprentissage contextuel)
N'apprenez pas la grammaire par cœur, mais à travers des exemples et des situations concrètes qui vous parlent. Le contexte vous aide à vous souvenir non seulement de la règle, mais aussi de quand et pourquoi l'appliquer.
回饋機制 (Systèmes de rétroaction)
Sollicitez régulièrement des retours de vos professeurs, de vos partenaires d'échange linguistique ou de locuteurs natifs. Une correction immédiate est plus efficace qu'un retour différé ; pratiquez donc l'oral et l'écrit en situation réelle dès que possible.
台灣學生特別注意事項 (Notes spéciales pour les étudiants taïwanais)
Comprendre ces erreurs courantes est la première étape vers la maîtrise de l'anglais. N'oubliez pas que faire des erreurs est une étape naturelle et nécessaire de l'apprentissage d'une langue. Chaque erreur est une occasion d'apprendre qui vous rapproche de la maîtrise.
Les étudiants taïwanais ont souvent honte de faire des fautes de grammaire, mais ce perfectionnisme peut en réalité freiner leur apprentissage. Même les locuteurs natifs en font ! L'important, c'est de communiquer efficacement, pas d'avoir une grammaire parfaite.
Voici des stratégies essentielles pour les apprenants taïwanais :
- Pratiquez régulièrement chaque jour – Même 15 minutes par jour valent mieux que 2 heures une fois par semaine
- Concentrez-vous sur un point de grammaire à la fois. – N’essayez pas de tout maîtriser en même temps.
- Obtenez des commentaires de vos enseignants ou de vos partenaires d'échange linguistique. – Les contributions extérieures sont essentielles à l’amélioration
- Lisez abondamment pour voir la grammaire en contexte. Les règles de grammaire sont plus claires lorsqu'on les voit appliquées concrètement.
- Soyez patient avec vous-même L’apprentissage des langues est un marathon, pas un sprint.
- Considérez les erreurs comme des outils d'apprentissage Chaque erreur est une nouvelle source d'apprentissage.
- Utilisez l'anglais dans des situations réelles – Mettez en pratique ce que vous avez appris.
En corrigeant systématiquement ces 10 erreurs grammaticales courantes, les étudiants taïwanais peuvent considérablement améliorer leurs compétences en communication anglaise. N'oubliez pas que l'objectif final n'est pas la perfection grammaticale, mais une communication claire, efficace et assurée.
L'apprentissage des langues est un parcours d'amélioration continue. Célébrez vos progrès, même les plus modestes, tirez des leçons de vos erreurs et restez motivé. Grâce à une pratique régulière et aux stratégies présentées dans ce guide, vous constaterez une nette amélioration de votre grammaire anglaise en quelques semaines.
Pour plus de conseils et de ressources pour apprendre l'anglais, consultez notre guide complet. collection d'articles et téléchargez notre application gratuite Fiches d'exercices d'anglais Conçu spécifiquement pour les apprenants taïwanais.
Prêt à perfectionner votre anglais ? Mettez en pratique ces conseils de grammaire quotidiennement, sollicitez régulièrement des retours et n'oubliez pas que la régularité est toujours préférable à la perfection. Votre grammaire anglaise progressera plus vite que vous ne le pensez !
