台灣學生英語文法錯誤 - Kesalahan tata bahasa Inggris yang umum dilakukan oleh siswa Taiwan di kelas

台灣學生最常犯的10個英語文法錯誤 (10 Kesalahan Tata Bahasa Inggris Paling Umum yang Dilakukan Pelajar Taiwan)

作為一名在台灣教授英語超過20年的老師,我發現許多台灣學生總是反覆犯同樣的文法錯誤。這些錯誤並不罕見——事實,一旦你了解了這些錯誤的根本原因,就能更有效地避免它們。

Sebagai seorang guru yang telah mengajar bahasa Inggris di Taiwan selama lebih dari 20 tahun, saya telah memperhatikan bahwa banyak siswa Taiwan terus-menerus melakukan kesalahan tata bahasa yang sama. Kesalahan-kesalahan ini bukanlah hal yang jarang terjadi — bahkan, hampir setiap pembelajar bahasa Inggris di Taiwan menghadapi tantangan ini. Kabar baiknya adalah, begitu Anda memahami akar penyebab kesalahan-kesalahan ini, Anda dapat menghindarinya dengan jauh lebih efektif.

大多數錯誤源於中文和英文之間的根本結構差異。中文是一種分析語言,沒有動詞變化、冠詞或複雜的時態系統。當台灣學生直接用中文的邏輯來說英文時,就會產生這些常見的文法錯誤。

Sebagian besar kesalahan ini berasal dari perbedaan struktural mendasar antara bahasa Mandarin dan bahasa Inggris. Bahasa Mandarin adalah bahasa analitik tanpa konjugasi kata kerja, artikel, atau sistem kala yang kompleks. Ketika siswa Taiwan menerapkan logika bahasa Mandarin secara langsung ke bahasa Inggris, kesalahan tata bahasa umum ini muncul.

Mari selami 10 kesalahan paling umum dan cara memperbaikinya.

英語老師在白板上講解文法規則 - Guru bahasa Inggris menjelaskan aturan tata bahasa di papan tulis
掌握文法規則需要理解中英文之間的差異 (Menguasai aturan tata bahasa membutuhkan pemahaman perbedaan antara bahasa Mandarin dan Inggris)

1. 主詞動詞不一致 Kesalahan Perjanjian Subjek-Kata Kerja

【中文解釋:中文的動詞不會隨主詞改變形態,所perusahaan asuransi kesehatan -s 或 -es。】

Ini adalah kesalahan nomor satu yang sering saya lihat di kelas saya. Dalam bahasa Mandarin, kata kerja tidak pernah berubah bentuk — 他吃、我吃、他們吃 — kata kerja 吃 tetap sama terlepas dari subjeknya. Tetapi dalam bahasa Inggris, subjek orang ketiga tunggal membutuhkan bentuk kata kerja yang berbeda.

❌ 錯誤 Salah: “"Dia pergi ke sekolah setiap hari.”
✅ 正確 Benar: “"Dia pergi ke sekolah setiap hari.”

❌ 錯誤: “Ibuku memasak Makan malam jam 6 sore.”
✅ 正確: “Ibuku juru masak Makan malam jam 6 sore.”

❌ 錯誤: “Guru itu jangan seperti pekerjaan rumah.”
✅ 正確: “Guru itu tidak seperti pekerjaan rumah.”

修正方法 Cara Memperbaiki: Setiap kali Anda menulis kalimat, periksa subjeknya. Jika subjeknya adalah dia (laki-laki), dia (perempuan), itu, atau satu orang/benda, tambahkan -s atau -es pada kata kerja dalam bentuk simple present tense. Berlatihlah dengan mendeskripsikan rutinitas harian orang-orang sampai hal itu menjadi otomatis.

2. Penyalahgunaan Pasal 冠詞的誤用 (A, An, The)

【中文解釋:中文完全沒有冠詞系統。沒有 「a」, 「an」或, the」的對應詞,所以台灣學生要麼忘記使用冠詞,要麼在不需要的地方加上冠詞。】

Penggunaan kata sandang mungkin merupakan tantangan paling gigih bagi para pelajar bahasa Taiwan karena bahasa Mandarin sama sekali tidak memiliki padanan yang setara. Anda harus mengembangkan insting baru tentang kapan harus menggunakannya — dan kapan tidak.

❌ 錯誤: “Saya ingin membeli” komputer.” (artikel hilang)
✅ 正確: “Saya ingin membeli” komputer.”

❌ 錯誤: “Saya pergi ke sekolah dengan bus.” (artikel yang tidak perlu)
✅ 正確: “Saya pergi ke sekolah dengan bis.”

❌ 錯誤: “Dia adalah a siswa terbaik di kelas.”
✅ 正確: “Dia adalah itu siswa terbaik di kelas.”

kegunaannya: Ingat tiga aturan inti: gunakan “a/an” untuk kata benda tunggal yang dapat dihitung dan tidak spesifik, gunakan “the” ketika pembicara dan pendengar sama-sama mengetahui hal spesifik yang Anda maksud, dan jangan gunakan artikel untuk kata benda umum yang tidak dapat dihitung dan frasa transportasi (dengan bus, dengan kereta api, dengan berjalan kaki).

老師在白板上寫英語句子 - Guru menulis kalimat bahasa Inggris di papan tulis
白板練習幫助學生視覺化正確的文法結構 (Latihan papan tulis membantu siswa memvisualisasikan struktur tata bahasa yang benar)

3. 時態混淆 Kebingungan yang Menegangkan

【中文解釋:中文用表達時間助詞來表達時間,而非改變動詞形態。這讓台灣學生在英文的12種時態中感到混亂。】

Bahasa Mandarin menggunakan konteks dan kata waktu (昨天, 明天) untuk menunjukkan kapan sesuatu terjadi, sementara kata kerja tetap sama. Bahasa Inggris, di sisi lain, mengharuskan Anda untuk mengubah bentuk kata kerja untuk masa lalu, sekarang, dan masa depan — dan memiliki 12 tenses yang harus dikuasai.

❌ 錯誤: “Kemarin saya pergi ke bioskop.”
✅ 正確: “Kemarin saya telah pergi ke bioskop.”

❌ 錯誤: “"SAYA sudah makan makan siang."”
✅ 正確: “"SAYA sudah makan makan siang."”

❌ 錯誤: “Ketika dia akan datang, Aku akan memberitahunya.”
✅ 正確: “Ketika dia datang, Aku akan memberitahunya.”

kegunaannya: Fokuslah untuk menguasai tiga tenses terlebih dahulu: present simple (kebiasaan), past simple (tindakan yang telah selesai), dan present perfect (tindakan masa lalu yang relevan dengan masa kini). Kata-kata penunjuk waktu seperti "kemarin," "sudah," dan "setiap hari" adalah petunjuk terbaik Anda untuk menentukan tenses mana yang harus digunakan.

4. Kesalahan Preposisi

【中文解釋:中文和英文的介系詞用法差異很大。中文的「在」可以對應英文的di, di, di,讓台灣學生經常選錯介系詞。】

Preposisi terkenal sulit karena jarang diterjemahkan secara langsung antar bahasa. Preposisi bahasa Mandarin 在 dapat berarti "di dalam," "di atas," atau "pada" tergantung pada konteksnya, yang menyebabkan kebingungan terus-menerus.

❌ 錯誤: “"Tunggu Saya sejenak.” (preposisi hilang)
✅ 正確: “"Tunggu untukku sejenak.”

❌ 錯誤: “Saya tiba” ke bandara.”
✅ 正確: “Saya tiba” pada bandara.”

❌ 錯誤: “Dia baik” di dalam Bahasa inggris."”
✅ 正確: “Dia baik” pada Bahasa inggris."”

kegunaannya: Jangan mencoba menerjemahkan preposisi dari bahasa Mandarin. Sebaliknya, pelajari kombinasi kata kerja + preposisi sebagai frasa tetap: “menunggu,” “tiba di,” “pandai dalam,” “mendengarkan,” “bergantung pada.” Buatlah catatan berisi kombinasi-kombinasi ini dan tinjau secara teratur.

疲倦的學生躺在書堆中 - Seorang siswa yang lelah beristirahat dengan buku setelah belajar
學習文法可能讓人疲累,但持續練習一定會有進步!(Mempelajari tata bahasa memang melelahkan, tetapi latihan yang konsisten akan membawa kemajuan!)

5. 可數與不可數名詞混淆 Kebingungan Kata Benda yang Dapat Dihitung vs.

【中文解釋:中文裡所有名詞都用量詞(一杯水、一張紙),而英文區分可數和不可數名詞,這對台灣學生來說非常困惑。】

Dalam bahasa Mandarin, semua kata benda menggunakan kata pengukur (量詞), dan tidak ada perbedaan mendasar antara kata benda yang dapat dihitung dan yang tidak dapat dihitung. Dalam bahasa Inggris, perbedaan ini memengaruhi artikel, bentuk jamak, dan kata penentu jumlah.

❌ 錯誤: “"Bolehkah saya mau roti?”
✅ 正確: “"Bolehkah saya mau beberapa roti?" / "Bolehkah saya mau sepotong roti?”

❌ 錯誤: “Saya butuh” informasi tentang kursus tersebut.”
✅ 正確: “Saya butuh” informasi tentang kursus tersebut.”

❌ 錯誤: “Dia memberi saya banyak hal” nasihat.”
✅ 正確: “Dia memberiku banyak nasihat.”

kegunaannya: Hafalkan kata benda tak terhitung yang paling umum: informasi, nasihat, pekerjaan rumah, furnitur, peralatan, roti, air, uang, berita, penelitian. Kata-kata ini tidak pernah menggunakan "a/an" dan tidak pernah memiliki akhiran -s pada bentuk jamaknya. Gunakan "some," "a lot of," atau "a piece of" sebagai gantinya.

6. 遺漏 Be 動詞 Kata Kerja “Be” yang Hilang

【中文解釋:中文可以直接說 「我很高」,不需要 「是」這個動詞。但英文的形容詞前面一定要加jadilah 動詞(saya, adalah, adalah)。】

Dalam bahasa Mandarin, Anda dapat mengatakan 我很高 (Saya sangat tinggi) tanpa kata kerja penghubung. Tetapi bahasa Inggris membutuhkan kata kerja "be" sebelum kata sifat dan dalam banyak konstruksi lainnya. Ini adalah salah satu perbedaan paling mendasar antara kedua bahasa tersebut.

❌ 錯誤: “"Dia sangat indah.”
✅ 正確: “"Dia sangat indah.”

❌ 錯誤: “"SAYA tidak lapar.”
✅ 正確: “"SAYA aku tidak lapar.”

❌ 錯誤: “"Mereka senang untuk bertemu denganmu.”
✅ 正確: “"Mereka senang untuk bertemu denganmu.”

kegunaannya: Saat mendeskripsikan suatu keadaan atau kualitas (kata sifat), selalu periksa: “Apakah saya menggunakan kata kerja ”be“?” Ingat: subjek + kata kerja ‘be’ + kata sifat adalah salah satu pola kalimat bahasa Inggris yang paling umum. Sekitar 501% dari semua kalimat bahasa Inggris menggunakan bentuk kata kerja “be”.”

兩個學生一起研讀英語文法書 - Dua siswa mempelajari buku tata bahasa Inggris bersama-sama
和同學一起學習可以幫助發現彼此的文法錯誤 (Belajar dengan teman sekelas dapat membantu Anda mengenali kesalahan tata bahasa satu sama lain)

7. 代名詞性別混淆 Kata Ganti Kebingungan Gender

【中文解釋:中文口語中的 「他」和 「她」發音完全相同(tā),所以台灣學生經常在英文中混淆 he和 dia。】

Kesalahan ini terdengar mengejutkan bagi penutur asli bahasa Inggris, tetapi sepenuhnya dapat dipahami jika Anda tahu bahwa bahasa Mandarin lisan menggunakan bunyi yang sama persis "tā" untuk laki-laki dan perempuan (perbedaannya hanya pada tulisan: 他 vs. 她).

❌ 錯誤: “Ibu saya adalah seorang guru. Dia mengajar matematika.”
✅ 正確: “Ibu saya adalah seorang guru. Dia mengajar matematika.”

kegunaannya: Ini membutuhkan latihan yang disadari. Saat berbicara, perlambat tempo dan pikirkan tentang siapa yang Anda bicarakan. Saat menulis, periksa kembali secara khusus untuk kesalahan penggunaan kata "dia" (laki-laki/perempuan). Membutuhkan waktu, tetapi dengan kesadaran, hal itu akan menjadi alami.

8. 用 “Sangat” 代替其他副詞 Terlalu sering menggunakan “Sangat”

''Sangat''翻譯所有的 「很」, 忽略了英文中更多樣的表達方式。】

sangat, sangat, sangat, sangat, sangat, sangat, sangat會讓你的句子聽起來單調且不自然。

❌ 單調 Membosankan: “Film itu adalah sangat bagus.”
✅ 更好 Lebih baik: “Film itu adalah sangat baik / fantastis / luar biasa.”

❌ 單調: “"Aku sangat lelah.”
✅ 更好: “"Aku lelah.”

❌ 單調: “Tes itu adalah sangat keras.”
✅ 更好: “Tes itu adalah sangat menantang.”

kegunaannya: Perkaya kosakata Anda! Pelajari kata sifat yang lebih kuat yang sudah mengandung arti "sangat": sangat besar → sangat besar, sangat kecil → sangat kecil, sangat dingin → sangat dingin, sangat panas → sangat panas, sangat bahagia → sangat gembira, sangat sedih → sangat sedih.

學生在筆記本上練習寫英文 - Siswa berlatih menulis bahasa Inggris di buku catatan
寫作練習是改善文法最有效的方法之一 (Latihan menulis adalah salah satu cara paling efektif untuk meningkatkan tata bahasa)

9. 直接翻譯中文語序 Terjemahan Langsung Urutan Kata Mandarin

【中文解釋:中文和英文的語序有很大差異,特別是在時間和地點的表達上。台灣學生常常直接把中文語序套用到英文句子中。】

Bahasa Mandarin dan Inggris memiliki konvensi susunan kata yang sangat berbeda, terutama dalam hal ungkapan waktu dan tempat. Bahasa Mandarin menempatkan waktu sebelum tempat dan keduanya sebelum kata kerja, sedangkan bahasa Inggris memiliki konvensi yang lebih fleksibel tetapi berbeda.

❌ 錯誤: “"SAYA besok pagi di sekolah akan menemuimu.” (中文語序)
✅ 正確: “Aku akan menemuimu” di sekolah besok pagi.”

❌ 錯誤: “Karena saya sakit, Jadi Saya tidak pergi ke sekolah.” (因為…所以…)
✅ 正確:Karena Saya sakit, saya tidak pergi ke sekolah.” atau “Saya sakit, Jadi Saya tidak bersekolah.”

❌ 錯誤: “Meskipun hujan, Tetapi kami masih pergi.” (雖然…但是…)
✅ 正確:Meskipun "Hujan turun, tapi kami tetap pergi." atau "Hujan turun, Tetapi Kami tetap pergi.”

kegunaannya: Dalam bahasa Inggris, Anda tidak dapat menggunakan “because…so” atau “although…but” secara bersamaan — pilihlah satu kata penghubung per kalimat. Untuk urutan kata, ingatlah: subjek + kata kerja + objek + tempat + waktu adalah urutan standar dalam bahasa Inggris.

10. 複數形式的遺忘 Melupakan Bentuk Jamak

【中文解釋:中文名詞沒有複數變化—— 「一本書」和 「很多書」中的 「書」完全一樣。所以台灣學生常忘記在英文名詞後加-s 或 -es。】

Kata benda dalam bahasa Mandarin tidak berubah bentuk untuk bentuk jamak. Kata 書 (buku) tetap sama, baik Anda merujuk pada satu buku atau seratus buku. Karena itu, siswa Taiwan sering lupa menambahkan akhiran -s atau -es untuk bentuk jamak dalam bahasa Inggris.

❌ 錯誤: “Saya punya tiga” anjing.”
✅ 正確: “Saya punya tiga” anjing.”

❌ 錯誤: “"Ada banyak murid di dalam kelas.”
✅ 正確: “"Ada banyak siswa di dalam kelas.”

❌ 錯誤: “Saya membeli dua kotak cokelat.”
✅ 正確: “Saya membeli dua kotak cokelat.”

kegunaannya: Setiap kali Anda menggunakan angka atau kata seperti "banyak," "beberapa," "sedikit," atau "sebagian" sebelum kata benda yang dapat dihitung, periksa apakah kata benda tersebut berakhiran -s atau -es. Pelajari juga bentuk jamak yang tidak beraturan: anak-anak, gigi, kaki, orang, tikus.

教室裡的學生們認真學習英語 - Siswa di kelas berfokus pada pembelajaran bahasa Inggris
每個學生都會犯錯,重要的是從錯誤中學習 (Setiap siswa membuat kesalahan — yang penting adalah belajar dari kesalahan tersebut)

影片教學 Video Pelajaran

想看更多關於台灣人常犯英文錯誤的精彩影片嗎?這支影片詳細討論了台灣英語學習者的常見問題:

https://www.youtube.com/watch?v=_mngh6psm6k

改善文法的實用建議 Tips Praktis untuk Meningkatkan Tata Bahasa Anda

知道這些錯誤存在只是第一步。以下是一些實用的學習策略:

1. 每天寫英文日記 — 寫完之後用上面的10個錯誤做為檢查清單,逐一檢視你的句子。Tulislah buku harian bahasa Inggris setiap hari dan gunakan 10 kesalahan ini sebagai daftar periksa untuk meninjau kalimat Anda.

2. 大聲朗讀英文 — 當你聽到自己說出錯誤的句子時,更容易察覺問題。Bacalah bahasa Inggris dengan lantang — saat Anda mendengar diri Anda mengucapkan kalimat yang salah, akan lebih mudah untuk menyadari masalahnya.

3. 找語言交換夥伴 — 請母語人士指出你的文法錯誤,這比自己學習更有效。Temukan mitra pertukaran bahasa dan mintalah penutur asli untuk menunjukkan kesalahan tata bahasa Anda.

4. 不要害怕犯錯 — Jangan takut membuat kesalahan — itu adalah bagian paling alami dari pembelajaran, dan setiap kesalahan adalah peluang untuk berkembang.

5. 使用英文思考 — Cobalah untuk berpikir langsung dalam bahasa Inggris alih-alih menerjemahkan dari bahasa Mandarin di kepala Anda, meskipun pada awalnya lambat.

記住,每位成功的英語學習,而是在於每次犯錯後都能學到東西。持續練習,你的英語一定會越來越好!

Ingat, setiap pembelajar bahasa Inggris yang sukses pernah melakukan kesalahan-kesalahan ini. Kuncinya bukanlah untuk tidak pernah melakukan kesalahan — melainkan untuk belajar sesuatu setiap kali Anda melakukannya. Teruslah berlatih, dan kemampuan bahasa Inggris Anda akan terus meningkat!

Postingan Serupa