การสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ: คู่มือวลีร้านอาหาร | 點餐英文

การสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษในร้านอาหารที่มีโต๊ะรับประทานอาหารและแสงไฟอบอุ่น

การสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ (點餐英文) ไม่จำเป็นต้องเครียดเสมอไป ไม่ว่าคุณจะเดินทางไปต่างประเทศ (出國旅遊) หรือฝึกฝนเพื่อการเดินทางที่กำลังจะมาถึง การเรียนรู้ประโยคสำคัญๆ ที่ใช้ในร้านอาหาร (餐廳常用句型) เพียงไม่กี่ประโยค จะช่วยเปลี่ยนประสบการณ์การรับประทานอาหารของคุณ (用餐體驗) ให้ดียิ่งขึ้น คู่มือนี้จะแนะนำคุณทีละขั้นตอน ตั้งแต่การจองโต๊ะ (訂位) ไปจนถึงการจ่ายบิล (結帳) ด้วยประโยคที่ใช้งานได้จริงที่คุณสามารถเริ่มใช้ได้ทันที นักเรียนชาวไต้หวันจำนวนมาก (台灣學生) พบว่าประโยคเหล่านี้จำได้ง่ายอย่างน่าประหลาดใจเมื่อได้เห็นในบริบท.

ในตอนท้าย คุณจะมีวลีภาษาอังกฤษสำหรับร้านอาหาร (餐廳英文) ที่พร้อมใช้งานมากกว่า 50 วลี พร้อมแบบฝึกหัดบทสนทนาแบบเต็ม (對話練習) และเคล็ดลับทางวัฒนธรรม (文化小知識) ที่หนังสือเรียนส่วนใหญ่จะข้ามไป.

วิธีการจองร้านอาหารเป็นภาษาอังกฤษ (餐廳訂位英文教學)

พื้นที่นั่งกลางแจ้งของร้านอาหารสำหรับฝึกสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ

ในหลายประเทศทางตะวันตก (西方國家) การจองถือเป็นมาตรฐาน โดยเฉพาะที่ร้านอาหารหรู (高檔餐廳) คุณสามารถโทรติดต่อล่วงหน้า (打電話) หรือจองทางออนไลน์ (線上預訂) ต่อไปนี้เป็นวลีการจองที่พบบ่อยที่สุด (最常用的訂位句型):

วลีการจอง (訂位常用句)

  • “ฉันต้องการจองโต๊ะสำหรับหมายเลข [หมายเลข] เวลา [เวลา] ค่ะ”
    ตัวอย่าง: “ฉันต้องการจองโต๊ะสำหรับสี่ท่าน เวลา 19.00 น. คืนนี้ค่ะ”
  • “ทางร้านมีโต๊ะว่างสำหรับ [หมายเลข] หรือไม่คะ?”
    ตัวอย่าง: “ทางร้านมีโต๊ะว่างสำหรับสองท่านไหมคะ?”
  • “ฉันจองห้องพักไว้ในชื่อ [ชื่อ] ค่ะ”
    ตัวอย่าง: “ฉันจองโต๊ะไว้กับเฉินค่ะ”

วลี Walk-In (沒มี訂位時)

หากคุณไม่ได้จองล่วงหน้าและจำเป็นต้องเข้าไปโดยไม่ต้องจองล่วงหน้า (直接入場) ลองทำตามนี้:

  • “สวัสดีค่ะ ขอโต๊ะสำหรับสองท่านค่ะ”
  • “ต้องรอนานแค่ไหน?”
  • “เรานั่งริมหน้าต่าง / ด้านนอก / ที่บาร์ได้ไหม?”

💡 เคล็ดลับ: ในสหรัฐอเมริกาและแคนาดา คนที่พาคุณไปนั่งที่โต๊ะเรียกว่า... เจ้าภาพ หรือ ปฏิคม. พวกเขาจะพูดว่า “เชิญทางนี้ค่ะ” หรือ “โต๊ะของคุณพร้อมแล้ว”

การอ่านเมนูและถามคำถาม (看菜單與詢問英文)

ชายคนหนึ่งกำลังอ่านเมนูอาหารในร้านอาหารขณะสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ

เมื่อคุณได้รับเมนู (菜單) แล้ว โปรดใช้เวลาพิจารณาอย่างรอบคอบ เมนูภาษาอังกฤษส่วนใหญ่จะแบ่งออกเป็นส่วนต่างๆ ดังนี้:

ส่วนประกอบเมนูทั่วไป

  • อาหารเรียกน้ำย่อย / อาหารเริ่มต้น — อาหารจานเล็กก่อนอาหารจานหลัก (前菜)
  • ซุปและสลัด — ตัวเลือกที่เบากว่า (湯品與沙拉)
  • อาหารจานหลัก / อาหารจานแรก — อาหารจานหลัก (主菜) หมายเหตุ: ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน “entrée” หมายถึงอาหารจานหลัก แต่ในภาษาฝรั่งเศสและบางประเทศในยุโรป หมายถึงอาหารเรียกน้ำย่อย!
  • อาหารเคียง / เครื่องเคียง - อาหารจานพิเศษที่เสิร์ฟพร้อมกับอาหารหลัก (配菜)
  • ของหวาน — ของหวานหลังอาหาร (甜點)
  • เครื่องดื่ม — ตัวเลือกเครื่องดื่มทั้งหมด (飲料)
  • เมนูพิเศษ / เมนูพิเศษประจำวันนี้ — อาหารที่มีในช่วงเวลาจำกัด (今日特餐)

วิธีสอบถามเกี่ยวกับเมนู

  • “"คุณแนะนำเมนูใด?"”
  • “เมนูยอดนิยมที่สุดที่นี่คืออะไร?”
  • “มีอะไรอยู่ใน [ชื่ออาหาร] บ้าง?”
  • “อาหารจานนี้เผ็ดไหมคะ?”
  • “ผลิตภัณฑ์นี้มีส่วนผสมของถั่ว/ผลิตภัณฑ์จากนม/กลูเตนหรือไม่?”
  • “ขอแบบไม่ใส่หัวหอมได้ไหมคะ?”

💡 คำแนะนำเกี่ยวกับสารก่อภูมิแพ้: หากคุณมีอาการแพ้อาหาร (食物過敏) โปรดแจ้งพนักงานเสิร์ฟให้ชัดเจนเสมอ: “ฉันแพ้ [อาหาร] จานนี้มีส่วนผสมของ [อาหาร] หรือไม่?” เซิร์ฟเวอร์ (服務生) ในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษ (英語系國家) คุ้นเคยกับคำถามนี้เป็นอย่างดี — อย่าอายที่จะถาม!

วลีสำคัญในการสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ (點餐英文必備句型大全)

พนักงานเสิร์ฟกำลังเสิร์ฟแฮมเบอร์เกอร์ให้ลูกค้าที่สั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ

เมื่อพนักงานเสิร์ฟเดินมาถาม “คุณพร้อมสั่งอาหารหรือยังคะ/ครับ?” — นี่คือวลีที่คุณต้องใช้ การฝึกฝนวลีสั่งอาหารเหล่านี้ (點餐句型) จะทำให้คุณรู้สึกมั่นใจมากขึ้น:

การสั่งอาหารของคุณ

  • “ฉันขอสั่ง [อาหารจานนั้น] ค่ะ” — วิธีการสั่งซื้อที่เป็นธรรมชาติที่สุด (最自然的點餐說法)
  • “ฉันอยากได้ [อาหารจานนั้น] ค่ะ” — เป็นทางการกว่าเล็กน้อย (稍微正式一點)
  • “ฉันขอรับจานนั้นได้ไหม?” — ไม่เป็นทางการและธรรมดา (輕鬆常見的說法)
  • “สำหรับอาหารจานหลัก ฉันจะเลือก [เมนู] นี้ค่ะ” — เมื่อสั่งซื้อหลักสูตรแยกกัน (分開點菜時)
  • “ขอน้ำสักแก้วได้ไหมคะ/ครับ?” - คำขออย่างสุภาพ (禮貌請求)

วิธีการสั่งสเต็ก (牛排怎麼點)

เมื่อคุณสั่งสเต็ก พนักงานเสิร์ฟจะถามคุณ “คุณต้องการทานสเต็กแบบไหนคะ?” ตัวเลือกของคุณ:

  • หายาก ข้างนอกไหม้ ข้างในแดง (外熟內紅) (一分熟)
  • มีเดียมแรร์ — ตัวเลือกยอดนิยม (最受歡迎的熟度) (三分熟)
  • ปานกลาง — ตรงกลางสีชมพู (中จิตวิญญาณ粉紅色) (五分熟)
  • ปานกลางค่อนข้างดี — สีชมพูเล็กน้อย (微粉紅色) (七分熟)
  • ทำได้ดี — ปรุงสุกเต็มที่ (完全熟透) (全熟)

ตัวอย่าง: “ผมขอสเต็กริบอายแบบสุกปานกลางครับ”

การสั่งซื้อสำหรับผู้อื่น

ต้องการสั่งซื้อให้เพื่อนหรือครอบครัว (幫別人點餐) ไหม? ใช้สิ่งเหล่านี้:

  • “เธอจะทานพาสต้า”
  • “เขาอยากกินปลาและมันฝรั่งทอด”
  • “เราจะแบ่งกันทานอาหารเรียกน้ำย่อยจานรวม”

วลีภาษาอังกฤษที่เป็นประโยชน์ระหว่างมื้ออาหาร (用餐過程中常用英文)

พนักงานเสิร์ฟถือจานอาหารระหว่างรับประทานอาหารในร้านอาหาร

ระหว่างมื้ออาหาร (用餐過程中) คุณอาจต้องโต้ตอบกับเซิร์ฟเวอร์ของคุณ ต่อไปนี้เป็นสถานการณ์ทั่วไป (常見情境) และสิ่งที่ควรพูด:

เมื่อคุณต้องการบางสิ่ง

  • “ขอโทษนะคะ ขอน้ำเพิ่มได้ไหมคะ?”
  • “ขอผ้าเช็ดปากเพิ่มได้ไหมคะ/ครับ?”
  • “ขอส้อมอีกอันได้ไหมคะ ฉันทำส้อมตกค่ะ”
  • “สามารถลดเสียงเพลงลงได้ไหมคะ/ครับ?”

เมื่อมีปัญหาเกี่ยวกับคำสั่งซื้อของคุณ

หากมีสิ่งใดผิดพลาดเกี่ยวกับอาหารของคุณ (餐點有問題) โปรดแจ้งให้พนักงานเสิร์ฟทราบอย่างสุภาพ:

  • “ขอโทษนะคะ ฉันคิดว่านี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันสั่งค่ะ”
  • “ขออภัยค่ะ แต่สเต็กชิ้นนี้สุกเกินไป / สุกไม่พอดีค่ะ”
  • “อาหารจานนี้เย็นแล้ว ช่วยอุ่นให้หน่อยได้ไหมคะ?”
  • “มีเส้นผมอยู่ในซุปของฉัน”

💡 เคล็ดลับมารยาท: โดยใช้ “"สามารถ"” และ “"จะ"” ฟังดูสุภาพกว่า “"สามารถ"” และ “"จะ"”. เปรียบเทียบ: “ขอน้ำได้ไหมครับ/คะ?” (โดยตรง) เทียบกับ. “ขอน้ำสักแก้วได้ไหมคะ/ครับ?” (สุภาพกว่ามาก) การเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยนี้สร้างความแตกต่างอย่างมากในภาพลักษณ์ของคุณ ความสุภาพ (禮貌) เป็นกุญแจสำคัญในการสนทนาภาษาอังกฤษ (英文對話).

สิ่งที่พนักงานเสิร์ฟอาจพูดกับคุณ

  • “ทุกอย่างเป็นอย่างไรบ้าง?” — คุณสามารถตอบกลับได้: “ทุกอย่างเรียบร้อยดี ขอบคุณค่ะ!”
  • “ต้องการความช่วยเหลืออะไรเพิ่มเติมไหมคะ?” — วลีเช็คอินทั่วไป (常見關heart用語)
  • “คุณยังทำงานนั้นอยู่หรือเปล่า?” — วิธีถามแบบอเมริกันว่ายังกินข้าวอยู่ไหม (mei式問法,詢問你是否還在吃)
  • “คุณต้องการดูเมนูของหวานไหม?” — คิวสั่งของหวาน (暗示คุณ可以點甜點了)

การสั่งเครื่องดื่มและกาแฟเป็นภาษาอังกฤษ (點飲料與咖啡英文會話)

พนักงานเสิร์ฟถือถาดเครื่องดื่มในร้านอาหาร (แบบฝึกหัดวลีภาษาอังกฤษ)

การสั่งเครื่องดื่ม (點飲料) มีคำศัพท์เป็นของตัวเอง ต่อไปนี้เป็นคำศัพท์สำคัญ (關鍵字彙) ที่คุณควรรู้:

คำศัพท์เกี่ยวกับเครื่องดื่มทั่วไป

  • น้ำนิ่ง - น้ำธรรมดาที่ไม่อัดลม (一般水)
  • น้ำโซดา - น้ำอัดลม (氣泡水)
  • น้ำประปา — น้ำประปา (ฟรีในร้านอาหารตะวันตกส่วนใหญ่!)
  • เครื่องดื่มอัดลม / โซดา — เครื่องดื่มอัดลมรสหวาน เช่น โค้ก หรือ สไปรท์ (汽水)
  • เบียร์สด / เบียร์กดจากก๊อก - เทสดๆจากถัง (生啤酒)
  • ไวน์ประจำร้านหนึ่งแก้ว — ไวน์เด่นของร้านอาหาร (招牌葡萄酒)
  • ชาเย็น — ชาเย็น เป็นที่นิยมมากในแถบตอนใต้ของอเมริกา (冰茶,mei國南方很流行)

การสั่งอาหารที่ร้านกาแฟ (咖啡廳點餐)

บรรยากาศภายในร้านกาแฟ พร้อมป้ายเมนูสำหรับสั่งกาแฟเป็นภาษาอังกฤษ

ร้านกาแฟ (咖啡廳) ในต่างประเทศอาจให้ความรู้สึกแตกต่างจากที่คุณคุ้นเคยในไต้หวัน (台灣) ต่อไปนี้คือวลีที่ใช้ได้บ่อยที่สุด:

  • “ขอลาเต้ใส่นมโอ๊ตค่ะ”
  • “ขออเมริกาโน่แก้วใหญ่ใส่น้ำแข็งได้ไหมคะ?”
  • “จะอยู่ตรงนี้หรือจะไป?” — บาริสต้าจะถามสิ่งนี้ (內用還是外帶)
  • “สำหรับที่นี่ค่ะ” / “ขอใส่กล่องกลับบ้านค่ะ”

💡 เกร็ดความรู้สนุกๆ: พวกเขากล่าวว่า ในสหราชอาณาจักรและออสเตรเลีย “ซื้อกลับบ้าน” แทนที่จะใช้คำว่า “ไป” ดังนั้นถ้าคุณอยู่ในลอนดอน ให้พูดว่า “ขอใส่กล่องกลับบ้านค่ะ” เพื่อให้ฟังดูเหมือนคนท้องถิ่น! ในแคนาดา การสั่งซื้อ... “ดับเบิ้ลดับเบิ้ล” ที่ Tim Hortons หมายถึง ครีมสองช้อน น้ำตาลสองช้อน.

📺 รับชมและเรียนรู้: แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษสำหรับร้านอาหาร

อยากฟังเจ้าของภาษาใช้ประโยคเหล่านี้ในการสั่งอาหารในร้านอาหารจริง ๆ ไหม? ดูวิดีโอสอนนี้เพื่อฝึกฝนการสั่งอาหารในชีวิตจริงเป็นภาษาอังกฤษได้เลย:

วิดีโอนี้จะพาคุณไปเรียนรู้บทสนทนาในร้านอาหารอย่างครบถ้วน ตั้งแต่การมาถึงจนถึงการชำระเงิน ควรใช้ควบคู่กับวลีต่างๆ ในบทความนี้เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ให้สูงสุด.

คู่มือการจ่ายบิลและทิป (結帳付款與小費英文指南)

กลุ่มเพื่อนรับประทานอาหารด้วยกันและจ่ายเงินที่ร้านอาหาร

หลังจากรับประทานอาหาร (用餐結束後) คุณจะต้องขอใบเรียกเก็บเงิน ในประเทศตะวันตก เซิร์ฟเวอร์มักจะไม่นำมาโดยอัตโนมัติ (不會主動送帳單) — คุณต้องขอ:

วลีการจ่ายเงิน (結帳常用句)

  • “ขอใบเสร็จ/เช็คได้ไหมครับ/คะ?” — ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษใช้ “บิล” (帳單), ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันใช้ “ตรวจสอบ” (支票/帳單)
  • “เราต้องการชำระเงินค่ะ/ครับ”
  • “เราหารค่าอาหารกันได้ไหม?” — ขอแยกจ่าย (各付各的) (分開付)
  • “เดี๋ยวผมจัดการเอง” / “ผมรับผิดชอบเอง” — เสนอที่จะจ่ายเงินให้ทุกคน (請客)
  • “รับบัตรเครดิตไหมคะ/ครับ?”
  • “ฉันสามารถชำระด้วยบัตรหรือเงินสดได้หรือไม่?”

การให้ทิปวัฒนธรรมทั่วโลก (小費文化)

ไต้หวันไม่มีวัฒนธรรมการให้ทิป (小費文化) แต่ในสหรัฐอเมริกา การให้ทิปเป็นสิ่งที่คาดหวังไว้ นี่คือคำแนะนำสั้นๆ:

  • สหรัฐอเมริกา: 15-20% เป็นมาตรฐาน บริการดีเยี่ยม (優質服務)? ปล่อยให้ 20% หรือมากกว่า.
  • แคนาดา: คล้ายกับของสหรัฐอเมริกา — 15-20%.
  • สหราชอาณาจักร: โดยปกติราคาจะอยู่ที่ 10-15% แต่ร้านอาหารหลายแห่งจะคิดค่าบริการเพิ่มเติมโดยอัตโนมัติ.
  • ออสเตรเลีย / นิวซีแลนด์: การให้ทิปไม่ใช่เรื่องบังคับ แต่หากได้รับทิปเล็กน้อยเพื่อแสดงความขอบคุณสำหรับการบริการที่ยอดเยี่ยมก็จะเป็นที่ชื่นชม.
  • ญี่ปุ่น: อย่าให้ทิป! การให้ทิปอาจถูกมองว่าไม่สุภาพได้.

ที่เครื่องรับบัตร คุณมักจะเห็นตัวเลือกการให้ทิป — โดยทั่วไปจะเป็น 15%, 18%, 20% หรือจำนวนเงินที่กำหนดเอง พนักงานเสิร์ฟอาจถามคุณเพิ่มเติมว่า: “คุณต้องการให้ทิปเพิ่มไหม?”

บทสนทนาฝึกหัดแบบเต็ม: การสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ (完整餐廳英文對話練習)

มารวบรวมวลีทั้งหมดเข้าด้วยกันเป็นบทสนทนาในร้านอาหารที่สมบูรณ์ (完整餐廳對話) ที่คุณสามารถฝึกออกเสียงได้:

🧑 คุณ: “สวัสดีค่ะ ขอโต๊ะสำหรับสองท่านค่ะ”
🧑‍🍳 เจ้าภาพ: “ได้เลยค่ะ เชิญทางนี้เลยค่ะ นี่คือเมนูค่ะ”
🧑 คุณ: “"ขอบคุณ."”

(ไม่กี่นาทีต่อมา)

🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “สวัสดีค่ะ! ดิฉันจะเสิร์ฟเครื่องดื่มให้คุณก่อนเลยไหมคะ?”
🧑 คุณ: “ค่ะ ฉันขอชาเย็น ส่วนเธอขอเลมอนเนดค่ะ”
🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “ตัวเลือกเยี่ยมเลยค่ะ คุณพร้อมสั่งอาหารแล้วหรือยัง หรือต้องการเวลาอีกสักครู่คะ?”
🧑 คุณ: “เราพร้อมแล้วค่ะ ฉันขอสั่งปลาแซลมอนย่างพร้อมสลัดผักนะคะ ส่วนเธอขอเป็นรีซอตโต้เห็ดค่ะ”
🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “เยี่ยมเลยค่ะ คุณต้องการปลาแซลมอนแบบไหนคะ ย่างหรือทอด?”
🧑 คุณ: “ขอแบบย่างค่ะ”
🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “เยี่ยมเลย เดี๋ยวผมจะเริ่มดำเนินการให้”

(หลังจากอาหารมาเสิร์ฟ)

🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “ทุกอย่างเป็นอย่างไรบ้าง?”
🧑 คุณ: “อร่อยมาก ขอบคุณค่ะ! ถ้ามีโอกาสขอเติมน้ำเพิ่มได้ไหมคะ?”
🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “แน่นอน! เดี๋ยวผมกลับมาครับ”

(เมื่อทานอาหารเสร็จ)

🧑 คุณ: “ขอโทษค่ะ ขอเช็คบิลหน่อยได้ไหมคะ?”
🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “ได้ค่ะ นี่ค่ะ”
🧑 คุณ: “ฉันสามารถชำระด้วยบัตรได้หรือไม่?”
🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “ได้เลยครับ ผมจะนำเครื่องอ่านบัตรไปด้วย”
🧑 คุณ: “ขอบคุณค่ะ อาหารอร่อยมากค่ะ”
🧑‍🍳 เซิร์ฟเวอร์: “ดีใจที่คุณชอบนะคะ! ขอให้มีความสุขในค่ำคืนนี้ค่ะ”

10 คำศัพท์ร้านอาหารที่ต้องรู้ (十個餐廳英文必備單字)

จำคำศัพท์ที่จำเป็นของร้านอาหารเหล่านี้ (餐廳必備單字) แล้วคุณจะรู้สึกมั่นใจในการสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษทุกที่:

  1. การจอง (預訂) — “ฉันจองโต๊ะไว้เวลา 19.00 น.”
  2. อาหารเรียกน้ำย่อย (前菜) — “เริ่มจากอาหารเรียกน้ำย่อยกันก่อนดีกว่า”
  3. อาหารจานหลัก (主菜, การใช้แบบอเมริกัน) — “เมนูหลักที่ได้รับความนิยมมากที่สุดของคุณคืออะไร?”
  4. เครื่องเคียง (配菜) — “สเต็กเสิร์ฟพร้อมเครื่องเคียงอะไรบ้างคะ?”
  5. เครื่องดื่ม (飲料) — “ขอฉันดูเมนูเครื่องดื่มได้ไหม?”
  6. พนักงานเสิร์ฟ / บริกร / พนักงานเสิร์ฟหญิง (服務生) — “พนักงานเสิร์ฟของเราเป็นกันเองมาก”
  7. บิล / เช็ค (帳單) — “ขอเช็คบิลด้วยครับ/ค่ะ”
  8. ค่าทิป / ค่าบริการ (小費) — “ฉันให้ทิปเป็น 20% ค่ะ”
  9. ซื้อกลับบ้าน / ซื้อกลับไปทานที่บ้าน (外帶) — “ฉันอยากให้เอาอันนี้ออกไป”
  10. ถุงใส่ของเหลือ (打包袋) — “ขอถุงใส่อาหารที่เหลือกลับบ้านได้ไหมคะ/ครับ?”

5 ข้อผิดพลาดทั่วไปในการสั่งซื้อที่ควรหลีกเลี่ยง (台灣人常犯的點餐英文錯誤)

ต่อไปนี้เป็นข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุด (常見錯誤) ผู้เรียนชาวไต้หวัน (台灣英語學習者) เกิดขึ้นเมื่อสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษ และวิธีแก้ไข:

“ฉันอยากดื่มกาแฟ”
“ฉันขอสั่งกาแฟสักแก้วค่ะ” / “ฉันขอกาแฟสักแก้วได้ไหม?”
“ฉันต้องการ” ฟังดูห้วนๆ “ฉันอยากได้” หรือ “ฉันขอได้ไหม” ฟังดูเป็นธรรมชาติและสุภาพกว่ามาก.

“ขอเมนูหน่อย”
“ขอฉันดูเมนูหน่อยได้ไหมคะ/ครับ?”
“วลี ”ให้ฉัน“ ฟังดูเหมือนคำสั่ง ส่วน ”ฉันขอได้ไหม” สุภาพกว่ามาก.

“เป็นเงินเท่าไหร่?”
“ราคาเท่าไหร่ครับ/คะ?” / “ขอเช็คบิลได้ไหมคะ/ครับ?”
“ประโยค ”How much money” ฟังดูไม่เป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ.

“ฉันอิ่มแล้ว” (ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ แต่ไม่เป็นธรรมชาติ)
“ฉันอิ่มมากแล้ว” / “ฉันกินต่อไม่ไหวแล้ว”
นี่เป็นวิธีพูดที่เป็นธรรมชาติมากกว่าว่าคุณทานอาหารอิ่มแล้ว.

“ไม่ ฉันไม่ต้องการ”
“ไม่เป็นไรค่ะ ฉันสบายดี” / “ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณค่ะ แค่นี้ก่อนนะคะ”
ควรกล่าวคำว่า “ขอบคุณ” ทุกครั้งเมื่อปฏิเสธ เพราะฟังดูเป็นธรรมชาติมากกว่า.

ภาษาอังกฤษของร้านอาหารอเมริกันกับอังกฤษ (餐廳英文用語差異)

แนวคิดเดียวกันอาจมีชื่อเรียกต่างกัน (不同說法) ขึ้นอยู่กับประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษที่คุณไปเยือน นี่คือตารางอ้างอิงโดยย่อ:

  • ตรวจสอบ (อเมริกัน) ปะทะ. ใบแจ้งหนี้ (อังกฤษ) — ใบเสร็จรับเงินสำหรับมื้ออาหารของคุณ (用餐帳單)
  • อาหารจานหลัก (อาหารอเมริกันจานหลัก) เทียบกับ. อาหารจานหลัก (อังกฤษ)
  • ไป (อเมริกัน, ซื้อกลับบ้าน) เทียบกับ. อาหารสั่งกลับบ้าน (อังกฤษ)
  • เฟรนช์ฟรายส์ (อเมริกัน) ปะทะ. ชิป (อังกฤษ)
  • คุกกี้ (อเมริกัน) ปะทะ. บิสกิต (อังกฤษ)
  • อาหารเรียกน้ำย่อย (อเมริกัน) ปะทะ. สตาร์ทเตอร์ (อังกฤษ)

เคล็ดลับมารยาททางวัฒนธรรม

ในร้านอาหารอเมริกัน พนักงานเสิร์ฟจะมาสอบถามความเป็นอยู่ของคุณบ่อยๆ — และถามไถ่คุณอยู่เสมอ “ทุกอย่างเป็นอย่างไรบ้าง?” หรือ “ต้องการความช่วยเหลืออะไรเพิ่มเติมไหมคะ?” นี่เป็นวัฒนธรรมการบริการตามปกติ ไม่ใช่ความกดดันที่จะลาออก (不是在催คุณ走) ในยุโรป เซิร์ฟเวอร์โดยทั่วไปจะให้พื้นที่แก่คุณมากขึ้น (保持適當距離) และจะมาเมื่อมีการเรียกเท่านั้น.

ในไต้หวันและญี่ปุ่น ร้านอาหารมักจะมีปุ่มเรียกพนักงาน หรือคุณสามารถยกมือเพื่อเรียกความสนใจของพนักงานเสิร์ฟได้ ส่วนในประเทศตะวันตกนั้น... การสบตา และพูดว่า “"ขออนุญาต"” — อย่าตะโกนข้ามร้านอาหาร (絕對不要大聲喊叫) ท่าทางที่สุภาพและรอยยิ้มมีผลทุกที่.

อีกหนึ่งความแตกต่างทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจคือ ในไต้หวันและหลายประเทศในเอเชีย การส่งเสียงขณะรับประทานซุปหรือก๋วยเตี๋ยวเป็นเรื่องปกติ ในขณะที่ในร้านอาหารแบบเป็นทางการของตะวันตก การรับประทานอาหารอย่างเงียบๆ เป็นสิ่งที่คาดหวังไว้ ไม่มีวิธีใดถูกหรือผิด เพียงแต่เป็นบรรทัดฐานทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกันเท่านั้น (只是不同的文化習慣).

สถานการณ์ฝึกฝน: ทดสอบทักษะภาษาอังกฤษของคุณในร้านอาหาร

ลองตอบคำถามเกี่ยวกับสถานการณ์เหล่านี้ (情境練習) เป็นภาษาอังกฤษก่อนตรวจสอบคำตอบที่แนะนำ:

สถานการณ์ที่ 1: คุณและเพื่อนเดินเข้าไปในร้านอาหารอิตาเลียน (義大利餐廳) โดยไม่ได้จองล่วงหน้า คุณจะพูดอะไรกับพนักงานต้อนรับ?
คำตอบ: “สวัสดีค่ะ ทางร้านมีโต๊ะว่างสำหรับสองท่านไหมคะ เราไม่ได้จองโต๊ะไว้ค่ะ”

สถานการณ์ที่ 2: คุณแพ้ถั่วลิสง (HAN生過敏) และต้องการสั่งผัดไทย (泰式炒河粉) คุณจะตรวจสอบกับเซิร์ฟเวอร์ได้อย่างไร?
คำตอบ: “ฉันแพ้ถั่วลิสง ผัดไทยจานนี้มีถั่วลิสงไหมคะ? ฉันสามารถสั่งแบบไม่มีถั่วลิสงได้ไหมคะ?”

สถานการณ์ที่ 3: หลังอาหารเย็น (晚餐後) คุณต้องการแบ่งบิลกับเพื่อนและจ่ายด้วยบัตรเครดิต (信用卡) คุณจะพูดว่าอย่างไร?
คำตอบ: “ขอเช็คบิลหน่อยได้ไหมคะ เราอยากหารค่าอาหารค่ะ จ่ายด้วยบัตรได้ไหมคะ?”

ถ้าคุณทำได้ครบทั้งสามข้อแล้ว คุณก็พร้อมที่จะสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างมั่นใจ! ฝึกพูดวลีเหล่านี้ออกเสียงดังๆ (大聲練習) — ภาษาอังกฤษของคุณไม่จำเป็นต้องสมบูรณ์แบบก็สามารถสื่อสารได้ การสื่อสารคือความสำเร็จ (溝通就是成功)! พนักงานเสิร์ฟมีความอดทน (有耐心的) และยินดีให้ความช่วยเหลือ แม้ว่าคุณจะพูดติดขัดบ้างก็ตาม.

หากต้องการวลีภาษาอังกฤษที่เป็นประโยชน์เพิ่มเติม (實用英文文語) โปรดดูคำแนะนำของเราที่ วลีอีเมลภาษาอังกฤษเชิงธุรกิจ หรือสำรวจ 10 วลีภาษาอังกฤษสำคัญที่ใช้ในชีวิตประจำวัน สำหรับบทสนทนาในชีวิตประจำวัน ขอให้ทานอาหารอย่างมีความสุข! 🍽️

แหล่งที่มา

กระทู้ที่คล้ายกัน