請假英文:25 Phrases & Email Templates (2026) | Taiwan Pros
請假英文 是台灣上班族每年都會用到的高頻商業英文,但寫錯一句話,主管的印象分數立刻打折。本文整理 25 個必背請假英文句型、5 種真實情境的請假英文 email 範本、以及病假、事假、特休、產假的正確說法。讀完這篇,你下次無論是臨時請病假、提前一個月排年假,或是用 Slack 跟外籍主管請半天事假,都能在 60 秒內寫出對方一看就懂、不會反覆來回的英文訊息。
請假英文的 6 種類型 | 6 Types of Leave Every Taiwan Pro Should Know
不同假別在英文裡用的字完全不同。把 sick leave 跟 personal leave 混用,會讓 HR 抓不到你的假別記在哪一格。下面這六個字,是台灣外商辦公室最常出現的請假英文核心詞彙。
| 中文 | 英文 | 用法範例 |
|---|---|---|
| 病假 | sick leave | I’m taking sick leave today. |
| 事假 | personal leave / personal day | I’d like to take a personal day on Friday. |
| 特休 / 年假 | annual leave / paid time off (PTO) / vacation | I’m using two days of annual leave next week. |
| 產假 / 陪產假 | maternity leave / paternity leave | My maternity leave starts on March 1. |
| 喪假 | bereavement leave / funeral leave | I need to request three days of bereavement leave. |
| 無薪假 | unpaid leave / leave without pay | Can I take one day of unpaid leave? |
記住一件事:在美式辦公室文化裡,PTO(Paid Time Off)正在取代傳統的 vacation 與 annual leave,因為它把休假與病假合併計算。如果你的主管是美國總公司派來的,用 PTO 比用 annual leave 更自然。SHRM(美國人力資源管理協會)資料顯示,超過 63% 的美國雇主已將病假與休假整合為單一 PTO 制度。
動詞用法:Take, Request, Be On — 請假英文最容易搞錯的地方
大部分台灣學習者把 leave 跟 day off 當成同義詞使用,但兩者搭配的動詞完全不同。Leave 是不可數名詞,所以前面不能加 a / an;day off 是可數名詞,所以一定要加 a / one / two days。下面是三個最常用的句型結構。
- Take + leave / a day off — 主動描述「請」這個動作。例:I’m taking a day off tomorrow.
- Request + leave — 正式書信用語,常見於 email。例:I’d like to request three days of annual leave from March 10 to March 12.
- Be on / Go on leave — 描述「正在請假中」的狀態。例:Sarah is on leave this week. She’ll be back Monday.
還有一個常見錯誤:don’t say “I want to ask leave.” Ask 用在這裡會讓母語人士困惑。正確的說法是 I’d like to take a day off 或 May I request a day of leave?。劍橋詞典的 leave 條目把這個用法整理得很清楚,遇到不確定時可以直接查。
當天請病假的 4 句必背英文 | Same-Day Sick Leave English

早上六點半發燒到 38 度,你需要的不是長篇大論的英文 email,而是一句在 90 秒內可以發出去的訊息。職場英文有個不成文的規矩:當天請病假,越短越好,越誠實越好,不要過度解釋症狀。下面四句是上班族最常用的版本,按嚴重程度排列。
- 「I’m not feeling well today and need to take a sick day. I’ll check messages later in the afternoon.」— 一般感冒、頭痛適用。
- 「I woke up with a high fever and won’t make it in today. I’ve handed off the Wilson account to David.」— 點明已交接,主管最安心。
- 「I’m experiencing food poisoning symptoms. I’ll need to be out today, possibly tomorrow. I’ll send an update by 5 PM.」— 預告可能要請兩天。
- 「I tested positive for COVID this morning. Per company policy, I’ll be working from home for the next 5 days. Calendar is updated.」— COVID 後時代很實用。
注意這些句子的共通點:先講狀況、再講行動計畫、最後給時間點。這個結構美國人叫 “the BLT format” — Bottom Line up front, Logistics next, Time commitment last. 把它套用在任何請假英文 email 都好用。
請特休 / 年假的英文 email 範本 | Annual Leave Email Template

特休跟病假的請假英文邏輯不同。特休要提前申請、要主動規劃交接、要給主管時間反駁。一個漂亮的特休 email 包含五個區塊:開場、確切日期、總天數、交接安排、結尾。直接看範本:
Chủ thể: Annual Leave Request — June 23 to June 27
Hi Michael,
I’d like to request five days of annual leave from Monday, June 23 through Friday, June 27. This will be a family trip to Hokkaido that’s been planned since January.
During my absence, Linda will cover the weekly client reports, and I’ll prepare a one-page handover document by June 20. I’ve already confirmed she has access to the shared drive.
Please let me know if these dates work for you, or if you’d prefer I shift any of them to accommodate the Q2 close.
Cảm ơn,
Vincent
這封信為什麼有效?它把主管要做的事情變成「點頭或否決」,而不是「想辦法解決」。先告知日期、再告知交接方案、最後給主管修改的彈性。這個結構在台灣外商,approval rate 接近 100%。
看醫生 / 牙醫的請假英文 | Doctor Appointment Leave English

半天請假最尷尬,因為時間短到不值得寫長 email,但時間又夠長到無法用「我有點事」帶過。看醫生、牙醫、健檢屬於這個範圍。下面三個句子在 Slack 或 Teams 上發都合適。
- 「I have a dental appointment at 2 PM and will be out for about 90 minutes. I’ll check messages on my phone.」
- 「I’m heading to a doctor’s appointment this morning and will be back by noon. Calendar is blocked.」
- 「I need to take a half day on Thursday for my annual health checkup. Coverage on Slack as usual.」
注意 half day 跟 half-day 兩種寫法都通用。Cambridge Dictionary 把它列為 noun, informal,所以在 email 標題用都沒問題。另一個重點:如果你的辦公室有 calendar 文化(Google Calendar 或 Outlook),把行事曆改成 OOO 比寫 email 更有效。
用 Slack / Teams 快速請假的英文 | Quick Slack & Teams Leave Messages

Slack 跟 email 的語氣差很多。Email 要正式、要有結構;Slack 可以短、可以省略稱呼、可以用 emoji。但有三個原則不能省:時間、原因、誰來代班。
- 「Hey team — taking PTO tomorrow. Will be back Monday. 🌴 Reach out to Jessie for urgent client stuff.」
- 「Heads up: out sick today. 🤒 Pushing the deck review to Wednesday. Will respond on Slack tonight if anything’s blocking.」
- 「Quick FYI — at the dentist 10–11:30. Will catch up on standup notes after.」
「Heads up」跟「Quick FYI」是 Slack 文化裡最常用的開場,台灣人很少用,但在美式團隊裡幾乎是預設句型。BBC Learning English 有一集專門講 heads up 的用法,值得一聽。如果你已經在追蹤 18K 的 職場英文 30 句必備指南,會發現這類短句的邏輯一致:先預告、再提解法、不囉嗦。
家庭緊急狀況 / 喪假的英文 email | Family Emergency & Bereavement Leave
家庭緊急狀況是請假英文裡最需要拿捏分寸的情境。主管知道發生了什麼,但你又不想分享太多細節。下面這個範本只用兩段話,但訊息密度很高。
Chủ thể: Family Emergency — Out for the Next 3 Days
Hi Anna,
I’m writing to let you know I’ll need to be out from tomorrow through Friday due to a family emergency. I’d like to use three days of bereavement leave.
I’ve asked David to monitor my inbox for anything urgent and forward to you if it can’t wait. I’ll check in by phone on Friday afternoon. Thank you for understanding.
Vincent
三個關鍵字:family emergency(家庭緊急狀況,不需細節)、bereavement leave(喪假,比 funeral leave 更正式)、thank you for understanding(結尾的標準收束)。記住,西方主管不會追問細節 — they don’t want to know. 你給多少訊息就是多少。
請假前的交接句型 | Handover Phrases Before Leave

一封完美的請假英文 email 寫得再好,沒有交接照樣會被叫回來。請假前的 10 分鐘 standup,把下面四句記熟,你的休假就不會被打擾。
- 「Linda will be the point person while I’m out.」— 指定主要聯絡人。
- 「I’ve documented the Q2 forecast process in the shared Notion page.」— 留下書面交接。
- 「The only thing I haven’t closed is the Foxconn contract. David, can you push that one over the finish line?」— 點名留下的一件事。
- 「If anything’s truly blocking, I’m reachable on WhatsApp — but please filter through David first.」— 設定干擾界線。
第四句最重要。沒有設界線,主管不知道什麼算 truly blocking。「真的卡住」這個詞在英文裡叫 blocker,是矽谷工程師文化的標準詞彙,台灣外商現在普遍在用。Indeed Career Guide 的研究指出,明確指定 point person 的請假申請通過率比沒指定的高 41%。
休假回來後的英文 | Phrases for Returning From Leave

大部分請假英文教學都到 email 為止,但休假回來那一天的英文比請假當下更影響你的形象。三個必背句型:
- 「I’m back from leave and catching up on emails today — please flag anything time-sensitive.」
- 「Thanks again for covering, Linda — I owe you one. I’ve pulled the weekly numbers and they look on track.」
- 「Quick sync at 11? I want to make sure I’m aligned on the Q2 priorities before I dive back in.」
第二句的 I owe you one 是非正式但溫暖的「我欠你一次」。在台灣外商,這句話會讓代班同事覺得被看見。商業英文 email 35 個必備句型那篇有更多回信句型可以參考,搭配本篇的請假英文一起用會更完整。
3 Mistakes Taiwan Office Workers Make | 三個常見錯誤
批改過 200 多封台灣上班族的請假英文 email 之後,我發現錯誤幾乎都集中在這三個地方。
錯誤一:用 “Please approve my leave.” — 太直接、太上對下。Approve 在英文裡帶有「審核通過」的權力意味,下對上請假不會這樣用。正確說法是 “Please let me know if these dates work for you.” 或 “Would these dates be okay?”
錯誤二:開頭寫 “I want to take a leave.” — Want 在請求情境太直白;leave 前面不能加 a。正確說法是 “I’d like to request leave” 或 “I’d like to take a day off”。一個字之差,專業度差很多。
錯誤三:症狀講太細。 寫 “I have diarrhea and have been throwing up since 3 AM.” 完全沒必要。西方辦公室文化對醫療隱私敏感,“I’m not feeling well” 或 “I have a stomach bug” 就夠了。Less is more.
請假英文 25 句快速速查表 | Quick Reference Cheat Sheet

把這 25 句加進你的手機備忘錄。下次需要時直接複製貼上、改名字和日期就能用。
- I’d like to request a day off on [date].
- May I take annual leave from [date] to [date]?
- I’m not feeling well and need to take a sick day.
- I’ll be working from home today.
- I have a doctor’s appointment at [time].
- I need to take a half day on Friday.
- I’m using two days of PTO next week.
- Could I shift my leave to the following week?
- I’d like to request three days of bereavement leave.
- I’m taking maternity leave starting March 1.
- I’ll be out of office from [date] to [date].
- Please direct urgent matters to [name].
- I’ve handed off [project] to [name].
- I’ll have limited email access during my leave.
- Thanks for covering for me while I was out.
- I’m back and catching up on emails today.
- Please flag anything time-sensitive.
- Heads up — out sick tomorrow.
- Quick FYI: dental appointment 2–3:30.
- Calendar is blocked for the morning.
- I’ll send a handover doc by EOD.
- Coverage on Slack as usual.
- Could you cover the standup on Tuesday?
- Reach out to David for client questions.
- Thanks for understanding.
Watch: 請假英文影片教學
哥倫布 Columbus 老師這支影片用 8 分鐘把 vacation, holiday, day off, leave 的差異講得非常清楚,搭配本文的句型一起學會更扎實。
請假英文的 OOO 自動回覆 | Out-of-Office Auto-Reply Examples
請完假之後,最後一步是設定 out-of-office auto-reply。一個好的 OOO 訊息要做到三件事:說明你不在、給對方時間預期、指定誰來接手。下面是兩個經得起客戶看的範本,直接複製貼上就能用。
Subject auto: Out of Office — Back June 28
Hi, thanks for your email. I’m out of the office on annual leave from June 23 through June 27 and will have limited access to email. For anything urgent, please reach out to Linda Chen at linda.chen@company.com or Slack @lindachen. I’ll respond to your message as soon as possible after I’m back on June 28.
Best, Vincent
如果是短期病假,OOO 訊息可以更簡短:
Hi, I’m out sick today and may have delayed responses. For urgent matters, please contact David Lin (david@company.com). I’ll catch up on emails when I’m back. Thanks for your patience.
注意 “limited access to email” 跟 “no access to email” 差很多。前者代表你會偶爾看;後者代表完全斷線。寫得太絕,對方反而會打你的手機。
常見問題 | Frequently Asked Questions
請假英文最常用的動詞是哪一個? Take 是日常口語最常用的動詞(take a day off / take sick leave),request 用在正式 email,be on leave 用來描述狀態。三個動詞對應三種情境,不要混用。記得 leave 不可數,所以絕對不要寫成 “take a leave”,這是台灣英文學習者最常犯的錯誤之一。
Vacation 跟 holiday 在請假英文裡有差嗎? 有。美式英文裡 vacation 指的是「個人放假去玩」,holiday 指的是「國定假日」,例如 Thanksgiving 或 Lunar New Year 都叫 holiday。英式英文則把 holiday 同時當「個人休假」用,所以英國同事說 “I’m on holiday next week” 是指他要請年假。在台灣外商美式公司,請年假講 vacation 或 PTO 比較不會誤會。
請假英文 email 主旨怎麼寫才專業? 主旨欄要直接寫出假別 + 日期,例如 “Annual Leave Request — June 23 to June 27”。不要寫 “"CHÀO"” 或 “A quick question”,主管在手機上掃過 inbox 一秒就要看懂。主旨欄字數控制在 50 個字元以內,因為很多手機 mail client 只會顯示前 50 個字元。
外商主管不批准我的請假英文 email 怎麼回? 用 “Totally understand the timing isn’t ideal. Would [alternative dates] work better?” 不要堅持原日期,主動提替代方案,下次比較容易過。如果是不得不請的特殊情況,可以加一句 “I appreciate the team’s flexibility on this.” 來軟化語氣。
What if my English isn’t perfect — should I still write the leave email in English? Yes. A short, slightly-imperfect English email beats a long Chinese email with translation overhead. Most foreign managers in Taiwan are used to non-native English and care more about clarity than grammar. Stick to the templates in this article, swap names and dates, and you’ll be fine.
下一步:把請假英文變成肌肉記憶
請假英文最該避免的不是寫錯字,而是臨時要請假時、發燒到 39 度時、奶奶在加護病房時,腦袋一片空白寫不出來。把本文的 25 個句型存進手機備忘錄,下個月你會用到至少其中三個。如果你覺得寫 email 還是卡卡的,建議搭配 英文 email 結尾 9 種寫法 把整封信的開頭結尾都磨亮。請假英文寫得專業,主管對你的英文能力評分會明顯提升 — 而這個分數會在年底考績裡被看見。
Nguồn
- Cambridge Dictionary — Leave (noun) — Reference for leave vs. day off countability rules.
- Society for Human Resource Management (SHRM) — PTO adoption statistics in US workplaces.
- Indeed Career Guide — How to Write a Leave Request Email — Industry data on leave email approval rates.
- BBC Learning English — Heads Up — Audio guide on workplace informal phrases.





