Contactez-nous Email Contactez-nous | Comment rédiger des e-mails professionnels
Vous devez rédiger des courriels en anglais pour votre travail ? Vous n’êtes pas seul. De nombreuses personnes à Taïwan écrivent des courriels en anglais chaque jour. Mais rédiger un bon courriel en anglais des affaires peut s’avérer difficile. Vous vous inquiétez peut-être de la grammaire. Vous ne savez peut-être pas quels mots anglais utiliser. Vous écrivez peut-être trop, ou peut-être pas assez.
La bonne nouvelle, c'est que rédiger des e-mails de qualité en anglais est une compétence qui s'apprend. Nul besoin de maîtriser parfaitement l'anglais : il suffit de connaître le format approprié, les expressions justes et quelques règles simples. Ce guide vous apprendra tout ce qu'il faut savoir pour rédiger des e-mails professionnels en anglais. Que vous travailliez à Tianmu, Shilin ou ailleurs à Taipei, ces conseils vous aideront à mieux communiquer au travail.

為什麼商業英文E-mail這麼重要?(Pourquoi les e-mails en anglais des affaires sont-ils si importants ?)
Dans le monde actuel, le courrier électronique reste le principal moyen de communication au travail. Selon le British Council, Le courrier électronique est le moyen de communication professionnelle le plus répandu au monde. Même avec des applications comme LINE et Slack, il reste le moyen le plus professionnel de contacter clients, partenaires et supérieurs hiérarchiques.
Pour les Taïwanais, c'est primordial. De nombreuses entreprises collaborent avec des partenaires internationaux. Si vous travaillez dans le commerce, la technologie, la finance ou toute autre activité internationale, vous rédigez probablement des e-mails en anglais chaque semaine. Un e-mail bien rédigé peut vous permettre de décrocher un nouveau client, tandis qu'un e-mail mal rédigé peut vous faire perdre cette opportunité.
Voici quelques raisons pour lesquelles les compétences en matière de courrier électronique en 商業英文 (anglais des affaires) sont importantes :
- 專業形象 (Image professionnelle) — Un bon courriel vous donne une image d'intelligence et de fiabilité.
- 清楚溝通 (Communication claire) — Des courriels clairs permettent de gagner du temps et d'éviter les erreurs.
- 職業發展 (évolution de carrière) — Les employeurs apprécient les travailleurs qui savent bien écrire en anglais.
- 國際合作 (Coopération internationale) — Des e-mails de qualité contribuent à bâtir des relations solides avec les partenaires internationaux.
Que vous recherchiez une école de soutien en anglais à Taipei ou que vous souhaitiez améliorer vos compétences par vous-même, comprendre les bases du courrier électronique est l'une des choses les plus utiles que vous puissiez faire pour votre carrière.
英文Email的基本架構 (La structure de base d'un e-mail en anglais)
Tout bon courriel en anglais suit une structure claire. Imaginez que vous construisez une maison : il vous faut des fondations solides. Voici les cinq parties principales de tout courriel en anglais commercial :
1. 主旨行 (Ligne d'objet)
L'objet du courriel est la première chose que les destinataires voient. Il doit être court et clair. Indiquez en quelques mots le sujet du courriel.
Bons exemples :
- Ordre du jour de la réunion du 10 mars
- Facture #2045 — Paiement dû le 15 mars
- Suivi : Demande d’échantillon de produit
- Question concernant votre nouveau catalogue
Mauvais exemples :
- Bonjour (太模糊 — trop vague)
- URGENT!!!! (太誇張 — trop dramatique)
- Aucune ligne d'objet (收件人不知道內容 — le lecteur n'a aucune idée de quoi il s'agit)

2. 問候語 (Salut)
La formule de salutation suit immédiatement l'objet. En anglais, on commence toujours par une formule de politesse. Le choix de la formule dépend de votre degré de familiarité avec le destinataire.
Formel (正式) :
- Cher Monsieur Chen,
- Chère Madame Lin,
- Cher/Chère responsable du recrutement,
Semi-formel (半正式) :
- Bonjour David,
- Bonjour Sarah,
Informel (非正式) :
- Salut John,
- Salut l'équipe,
Une erreur fréquente consiste à utiliser “ Cher/Chère ” suivi du prénom sans le nom de famille. En anglais des affaires, on emploie généralement “ Cher/Chère ” avec M./Mme + nom de famille. Pour un ton plus informel, utilisez “ Salut ” ou “ Bonjour ” suivi du prénom.
3. 正文 (Corps)
Le corps du message est la partie principale de votre courriel. Rédigez-le de façon concise et organisée. La plupart des courriels professionnels se composent de 3 à 5 courts paragraphes. Chaque paragraphe doit traiter d'un seul point.
Voici une formule utile pour le corps :
- 開場白 (ouverture) — Pourquoi m’écrivez-vous ? (“ Je vous écris pour vous poser une question à propos de… ”)
- 細節 (Détails) — Donnez les informations importantes.
- 行動要求 (Appel à l'action) — Que voulez-vous que le lecteur fasse ? (“ Pourriez-vous m’envoyer… ”)
4. 結尾語 (Clôture)
La formule de politesse finale est la façon dont vous terminez votre courriel avant votre nom. Voici quelques exemples de formules de politesse courantes, classées de la plus formelle à la moins formelle :
- Sincèrement, (最正式 — le plus formel)
- Cordialement, (正式 — formel)
- Cordialement, (半正式 — semi-formel)
- Meilleur, (不太正式 — moins formel)
- Merci, (較隨意 — décontracté)
5. 簽名檔 (Signature)
Votre signature électronique doit inclure votre nom complet, votre fonction, le nom de votre entreprise et vos coordonnées. Cela permet au destinataire de vous identifier et de vous contacter.
Exemple:
Cordialement,
Amy Wang
Responsable marketing, ABC Trading Co.
Téléphone : 02-2871-XXXX
Courriel : amy.wang@abctrading.com

實用商業英文Email範例 (Exemples d'e-mails utiles en anglais des affaires)
Le meilleur moyen d'apprendre est de voir des exemples concrets. Voici quatre types courants d'e-mails en anglais des affaires que vous pourriez avoir à rédiger au travail.
範例一:自我介紹信 (Exemple 1 : e-mail d'introduction)
Lorsque vous rencontrez un nouveau client ou partenaire, vous devrez peut-être envoyer un courriel de présentation. Voici un modèle simple :
Objet : Introduction — Amy Wang, ABC Trading
Cher Monsieur Johnson,
Je m'appelle Amy Wang et je suis responsable marketing chez ABC Trading à Taipei. J'ai obtenu vos coordonnées lors du salon professionnel de Taïwan la semaine dernière.
Je souhaiterais en savoir plus sur les produits de votre entreprise. Seriez-vous disponible pour un bref entretien téléphonique la semaine prochaine ?
Merci pour votre temps. J'attends votre réponse avec impatience.
Cordialement,
Amy Wang
範例二:詢價信 (Exemple 2 : e-mail de demande de prix)
À Taïwan, beaucoup de personnes doivent rédiger des courriels de demande d'informations (詢價信) dans le cadre de leur travail. C'est très courant dans le commerce international. Voici un exemple utile :
Objet : Demande de prix — Panneaux d'affichage LED
Chère équipe commerciale,
Je vous écris pour me renseigner sur le prix de vos panneaux d'affichage LED (modèle X200).
Nous souhaitons commander 500 unités. Pourriez-vous nous faire parvenir une liste de prix ainsi que des informations sur les options de livraison à Taipei, Taïwan ?
Veuillez également m'indiquer le délai de livraison estimé.
Merci pour votre aide.
Cordialement,
David Lin
Service des achats, XYZ Corp.

範例三:會議安排信 (Exemple 3 : e-mail de demande de réunion)
Objet : Demande de réunion – Plan marketing du 2e trimestre
Salut Sarah,
Je souhaiterais programmer une réunion afin de discuter de notre plan marketing pour le deuxième trimestre. Seriez-vous disponible le jeudi 12 mars à 14h00 ?
La réunion devrait durer environ 30 minutes. Je vous enverrai une invitation par calendrier dès que vous aurez confirmé.
Veuillez me faire savoir si cet horaire vous convient, ou me suggérer un autre moment.
Meilleur,
Amy Wang
範例四:感謝信 (Exemple 4 : e-mail de remerciement)
Objet : Merci pour la réunion d'aujourd'hui
Cher Monsieur Johnson,
Merci de m'avoir reçu aujourd'hui. J'ai beaucoup apprécié découvrir votre nouvelle gamme de produits.
Comme convenu, je vous enverrai notre catalogue d'ici vendredi. N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions.
J'ai hâte de travailler avec vous.
Sincèrement,
Amy Wang
常見錯誤與修正 (Erreurs courantes et comment les corriger)
De nombreux apprenants taïwanais d'anglais commettent les mêmes erreurs lorsqu'ils rédigent des courriels. Voici les plus fréquentes, accompagnées de conseils pour les corriger. En évitant ces erreurs, vos courriels en anglais seront bien meilleurs.

錯誤一:太冗長 (Erreur 1 : trop écrire)
Beaucoup de gens écrivent de très longs courriels par politesse. Or, dans le monde des affaires anglais, la concision est de mise. Essayez de limiter votre courriel à moins de 200 mots. Allez droit au but.
❌ Trop long : “ Je vous écris aujourd’hui pour vous demander, s’il vous plaît, si vous avez le temps et si cela ne vous dérange pas trop, si vous pouviez envisager de m’envoyer le document dont nous avons parlé lors de notre réunion de mardi dernier après-midi. ”
✅ Mieux: “ Pourriez-vous m’envoyer le document dont nous avons parlé mardi ? ”
錯誤二:語氣太直接 (Erreur 2 : être trop direct)
En chinois, la franchise est la norme. Mais dans les courriels en anglais, on utilise souvent un langage plus nuancé. Cela ne signifie pas que vous êtes faible, mais simplement poli.
❌ Trop direct : “ Envoyez-moi le rapport. ”
✅ Poli: “ Pourriez-vous m’envoyer le rapport, s’il vous plaît ? ”
❌ Trop direct : “ Vous avez commis une erreur sur la facture. ”
✅ Poli: “ J’ai remarqué une petite différence sur la facture. Pourriez-vous vérifier, s’il vous plaît ? ”
錯誤三:用錯問候語 (Erreur 3 : Mauvais message d'accueil)
N’utilisez pas “ Cher ” avec un simple prénom. “ Cher John ” sonne étrangement en anglais des affaires. Préférez “ Cher Monsieur Smith ” ou “ Salut John ”. Évitez également “ Cher Monsieur/Madame ”, sauf si vous ne connaissez vraiment pas votre destinataire. Cela paraît très désuet.
錯誤四:忘記校對 (Erreur 4 : ne pas relire)
Relisez toujours votre courriel avant de l'envoyer. Vérifiez l'orthographe, les noms et les pièces jointes. Une petite erreur peut donner une mauvaise impression. Guide du courrier électronique du dictionnaire de Cambridge est un excellent outil pour vérifier votre grammaire et votre style.
錯誤五:附件忘了附 (Erreur 5 : Oublier l'attachement)
Cela arrive à tout le monde ! Vous écrivez “ Veuillez consulter le fichier joint ” mais vous oubliez de l’ajouter. Avant de cliquer sur Envoyer, vérifiez bien que votre pièce jointe est présente. Un conseil : joignez d’abord le fichier, puis rédigez votre courriel.
必學的英文Email常用句型 (Phrases de courrier électronique en anglais à apprendre absolument)
Voici quelques expressions clés à mémoriser pour vos e-mails en anglais des affaires. Gardez cette liste à portée de main. Elles sont faciles à apprendre et très utiles. Vous pouvez vous entraîner quotidiennement avec ce vocabulaire et ces expressions.
開場白 (Phrases d'ouverture)
- “J'écris pour me renseigner sur…” (我寫信來詢問…)
- “J'écris concernant…” (我寫信來關於…)
- “"J'espère que cet e-mail vous trouvera bien." (希望您一切安好。)
- “"Merci pour ton e-mail." (感謝您的來信。)
- “ Suite de notre conversation… ” (接續我們的對話…)

請求 (Faire des demandes)
- “"Pourriez-vous s'il vous plaît…?" (可以請您…?)
- “ Serait-il possible de… ? (是否可以…?)
- “J'apprécierais si vous pouviez…” (如果您能…我會很感激。)
- “ Pourriez-vous m'envoyer… ? (您介意寄給我…嗎?)
道歉 (S'excuser)
- “"Je m'excuse pour le retard." (抱歉耽擱了。)
- “"Désolé pour tout inconvénient." (不便之處敬請見諒。)
- “"Je suis désolé pour la confusion." (對於造成的混淆感到抱歉。)
結尾 (Phrases de clôture)
- “"Je suis dans l'attente de votre réponse." (期待您的回覆。)
- “"S'il vous plaît laissez-moi savoir si vous avez des questions." (如有問題請告知。)
- “"Merci pour votre temps et votre considération." (感謝您的時間和考慮。)
- “"N'hésitez pas à me contacter." (請不要猶豫聯繫我。)
英文Email寫作的進階技巧 (Conseils avancés pour la rédaction d'e-mails en anglais)
Une fois les bases acquises, essayez ces conseils avancés pour améliorer encore vos e-mails. Ce sont les techniques utilisées par les professionnels dans la communication en anglais des affaires.
使用項目符號 (Utiliser les puces)
Lorsque vous avez plusieurs points à aborder, utilisez une liste à puces. Cela rend votre courriel plus facile à lire. De nombreuses personnes parcourent rapidement leurs courriels. Les puces leur permettent de trouver rapidement les informations essentielles.
Exemple : Au lieu d’écrire un long paragraphe sur ce dont vous avez besoin, essayez :
“ Pour finaliser la commande, j’ai besoin des éléments suivants : »
• Adresse de votre entreprise
• Date de livraison souhaitée
• Mode de paiement"”
注意語氣 (Faites attention au ton)
Un courriel est impersonnel. Le destinataire ne perçoit pas votre ton. Il est donc essentiel de choisir vos mots avec soin. Des expressions comme “ s'il vous plaît ”, “ aimablement ” et “ pourriez-vous ” rendent votre courriel plus chaleureux et professionnel. Évitez d'écrire uniquement en majuscules (cela donne l'impression de crier) ou d'abuser des points d'exclamation (!!!).
了解文化差異 (Comprendre les différences culturelles)
Les styles d'écriture dans les courriels varient d'un pays à l'autre. Les Américains ont tendance à être amicaux et décontractés, tandis que les Britanniques sont généralement plus formels. Les professionnels japonais et coréens utilisent également un langage très formel. Lorsque vous écrivez à une personne d'un autre pays, essayez d'adapter votre style. C'est un aspect important de l'apprentissage de l'anglais pour adultes.
Par exemple, un Américain pourrait écrire : “ Salut Tom, je voulais juste faire un point sur le projet. ” Un Britannique pourrait écrire : “ Cher Monsieur Smith, je voulais faire un suivi concernant le calendrier du projet. ” Les deux formulations sont correctes, mais le style diffère.

用AI工具幫忙檢查 (Utilisez les outils d'IA pour vérifier vos e-mails)
Des outils comme Grammarly et le correcteur orthographique intégré à Gmail ou Outlook peuvent vous aider à repérer les erreurs. Cependant, ces outils ne sont pas parfaits. Ils ne peuvent pas comprendre le contexte comme le ferait un professeur humain. C'est pourquoi suivre un cours d'anglais avec de vrais professeurs reste la meilleure façon de progresser. 18K anglais à Tianmu, nos cours d'anglais pour adultes incluent des exercices de rédaction commerciale avec des commentaires de vrais professeurs.
如何每天練習英文Email寫作 (Comment pratiquer la rédaction d'e-mails en anglais tous les jours)
Améliorer ses compétences en rédaction d'e-mails en anglais des affaires (商業英文) demande de la pratique. Voici quelques conseils simples à appliquer au quotidien pour progresser :
- 讀英文E-mail (lire les e-mails en anglais) — Observez comment écrivent les locuteurs natifs. Remarquez les expressions qu'ils utilisent, comment elles commencent et se terminent, et la longueur de leurs courriels.
- 學習新單字 (Apprendre un nouveau vocabulaire) Chaque semaine, apprenez 5 à 10 nouveaux mots anglais liés au monde des affaires. Notez-les et essayez de les utiliser dans votre prochain courriel.
- 模仿範例 (Exemples de copie) — Trouvez des modèles d'e-mails en ligne et entraînez-vous à les réécrire avec vos propres mots. Laboratoire d'écriture OWL de Purdue Il contient de nombreux exemples gratuits que vous pouvez étudier.
- 請人幫你看 (Demander à quelqu'un de réviser) — Demandez à un collègue ou à un professeur de relire vos courriels importants avant de les envoyer. Un regard extérieur est toujours utile.
- 記錄常用句型 (Tenir un livre d'expressions) Enregistrez des phrases utiles pour vos courriels dans une note sur votre téléphone. Avant d'écrire un courriel, consultez votre liste.
- 設定小目標 (Fixer de petits objectifs) — Essayez d'écrire un courriel d'entraînement par jour. Il n'a pas besoin d'être long. Même un courriel de 50 mots compte comme un exercice.
Si vous souhaitez une pratique structurée avec feedback, envisagez de rejoindre un cours d'商業英文 (anglais des affaires). À 18K Anglais, Nous proposons des cours spécialement conçus pour les adultes actifs dans les régions de Tianmu et de Shilin. Nos professeurs vous aident à vous entraîner à rédiger des courriels réalistes et vous fournissent un retour personnalisé sur votre travail.
工作面試與商業英文的關係 (Le lien entre les entretiens d'embauche et l'anglais des affaires)
Vos compétences en matière de communication par courriel sont également importantes lors de votre recherche d'emploi. Le premier contact avec une entreprise se fait souvent par courriel. Un courriel de motivation bien rédigé peut vous permettre d'obtenir un entretien. Un courriel bâclé risque d'entraîner le rejet de votre candidature.
Lorsque vous postulez à un emploi, n'oubliez pas ces conseils :
- Utilisez un objet professionnel : “ Candidature au poste de responsable marketing — Amy Wang ”
- Le corps du courriel doit être court — 3 paragraphes maximum.
- Veuillez joindre votre CV et votre lettre de motivation au format PDF.
- Vérifiez bien le nom de l'entreprise et le nom du responsable du recrutement.
- Utilisez une adresse e-mail professionnelle, et non une adresse du type coolboy99@yahoo.com.
Si vous vous préparez à des entretiens d'embauche, consultez notre guide sur 英文面試 (entretien d'embauche en anglais) Questions, réponses et conseils Pour obtenir de l'aide supplémentaire.
在天母和士林學商業英文 (Apprentissage de l'anglais des affaires à Tianmu et Shilin)
Si vous habitez ou travaillez près de 天母 (Tianmu) ou 士林 (Shilin), vous bénéficiez d’un grand avantage. 18K English est une 英文補習班 (école d'anglais) locale spécialisée dans le 成人英文 (anglais adulte) et le 商業英文 (anglais des affaires). Nos cours sont conçus pour les professionnels occupés qui souhaitent améliorer rapidement leurs compétences en anglais.
Voici ce qui différencie l'apprentissage dans une école locale de l'étude en solitaire :
- 真人老師 (vrais professeurs) — Vous recevez un retour en direct sur votre texte, et non pas une simple vérification informatique.
- 小班制 (Petites classes) — Plus d'occasions de pratiquer et de poser des questions.
- 實用教材 (Matériel pratique) — Nous utilisons de vrais courriels professionnels, pas des exemples tirés de manuels scolaires.
- 彈性時間 (Horaire flexible) — Des cours conçus pour les adultes actifs, avec des options en soirée et le week-end.
- 本地社群 (Communauté locale) — Rencontrez d'autres professionnels à 天母 (Tianmu) et 士林 (Shilin) qui améliorent également leur anglais.
Que vous soyez débutant complet ou que vous ayez déjà un niveau intermédiaire en anglais, il y a toujours moyen d'améliorer votre expression écrite en anglais des affaires. Le plus important est de commencer à pratiquer dès maintenant. Chaque courriel que vous écrivez est une occasion de progresser.
Visite Notre guide pour apprendre l'anglais à Tianmu Pour en savoir plus sur les cours et les programmes offerts par 18K English, cliquez ici. Votre prochain courriel professionnel percutant est peut-être à portée de main !
